Дорогая, сейчас я вижу перед собой человека, который готов дать тебе все, что ты захочешь, но ему кажется, что у него это не получится.
— Не получится, если он хочет остаться тем же суровым хозяином Дейлкладача.
— Вот именно. Не думаю, что ты сможешь целиком его изменить. Его клан должен заставить Коннора понять, что он не уронит в их глазах свой авторитет, если проявит немного нежности к своей жене.
— Может быть, они объяснят ему, что он больше не обязан бороться за их преданность? Она у него уже и так есть.
— Коннор, ты забыл про свою жену, — жестко произнесла Фиона.
— Она сама захотела уйти, — буркнул он и испуганно отшатнулся, когда толпа женщин бросилась на него с громкими проклятиями.
— Она хочет уехать, потому что ты не потрудился уговорить ее остаться. Почему ты ни разу не сказал ей ничего приятного? Скажи ей, что она красивая.
Остальные женщины одобрительно загомонили.
— Я говорил ей об этом, — попытался оправдаться он.
— Эти признания были сделаны в постели, но от них мало пользы, — процедила Джоан. — Мужчина скажет это даже самой отвратительной шлюхе, если она задерет перед ним юбку. Вы должны говорить ей это тогда, когда действительно хотите доставить ей удовольствие.
Коннор ничего не понимал. Его люди считают себя вправе давать ему указания!
— Я лэрд, я мужчина, а мужчине не… Ой! — Высокая худая женщина изо всех сил ударила его по ноге своей суковатой палкой. — Мама Мэри!
Мосластый хотел отнять у старухи ее палку, но получил удар в живот.
— Мама, ты не должна его бить. Он наш хозяин.
— Знаю. А еще он настолько молод, что мог бы быть моим сыном, — фыркнула женщина. — Я помогала его матери, когда она рожала его. Я его кормилица, я меняла ему пеленки, а он сосал мою грудь. — Она схватила Коннора за ухо. — Я хочу сказать тебе кое-что. — Она протащила его за ухо несколько шагов. — Коннор Макенрой, если я еще раз услышу от тебя о том, что мужчина должен, а что не должен, то изобью тебя до крови. Отправь всю эту глупость вслед за тем глупцом, что научил тебя этому, прямо в ад.
— Наверное, ты права, — пробормотал Коннор, потирая распухшее ухо. — Но трудно забыть то, что выучил еще в юности.
— Нечего было слушать всякие глупости. Господи, да она же любит тебя! Неужели тебе все равно?
— Ты не понимаешь. Я должен быть сильным ради нашего клана. А сильный мужчина…
— Не позволит женщине бросить его.
— Мама Мэри, лэрд не должен проявлять слабость.
Он должен думать только о клане.
Старуха зажала ему рот своей иссохшей рукой.
— Коннор, ты очень сильный. Думаю, ты самый сильный человек из всех, кого я знала. Я видела, как твое сердце покрывается стальными обручами. Часть меня оплакивала жизнерадостного мальчика, каким ты был в детстве. Но другая часть говорила: «Так и надо, будь сильным, мой мальчик». Это то, что было нужно нам всем. Мы выжили благодаря тебе. Но теперь все позади. Мы живем в мире, и тебе нет нужды изображать из себя неприступную скалу. Весь наш клан стал сильным, и ты не единственный наш защитник.
— Но я все равно должен оставаться сильным.
— Разве ее отец слабый мужчина? Ты мог бы пренебречь им?
— Нет, — без колебаний ответил Коннор.
— Тогда посмотри на него внимательно. Посмотри, как он гладит по голове свою дочь, как обнимает жену. Как он целует их на глазах у своих людей, но у тех даже мысли не возникает ослушаться его. Видишь, как его жена и дочь смотрят на него? Снизу вверх!
— Они по-другому не могут. |