|
— Миледи, времена нынче беспокойные, — продолжал сэр Роберт. — При угрозе нападения каждый клан должен иметь возможность себя защитить. Возможно, вы достаточно умны и уверены, что сможете управлять поместьем, но война — это мужское дело.
— Я прекрасно все понимаю. Именно поэтому я чувствую себя здесь в безопасности в качестве хозяйки. Кроме того, мне помогают мой кузен, сэр Джеймс Драммонд, лэрд Данкрейга, и воины моего отца, сэра Эрика Мюррея. Кроме того, здесь есть управляющий, сэр Джордж, человек, которого выбрал мой двоюродный дедушка. — Джиллианна положила руки на стол и широко улыбнулась троим мужчинам. — К тому же меня окружают трое сильных рыцарей, которые, как уверил меня сэр Джордж, никогда не угрожали нам и никогда не причиняли беспокойства…
— Миледи, — перебил ее сэр Роберт.
— Брось, Робби, — махнул рукой сэр Дэвид. — Разве ты не видишь, что она отказывается мыслить разумно?
— Разумно? Вы заявили, что мне нужен муж, а я лишь вежливо с вами не согласилась, — сказала Джиллианна. — Только и всего.
— Не разыгрывайте из себя дурочку. Мы хотим завладеть этой землей, чтобы ею управлял один из нас, а не какая-то пигалица, получившая столь щедрый подарок. Или вы выбираете одного из нас в мужья, или мы сделаем это за вас, — произнес сэр Дэвид с угрозой, вставая из-за стола.
Сэр Роберт и сэр Коннор тоже встали после секундного колебания.
— Значит, вот так вы договорились? — спросила Джиллианна, и когда сэр Роберт кивнул в ответ, обратилась к сэру Коннору: — Сэр Коннор, вы так ничего и не сказали. Вы встали рядом с ними, потому что согласны с их планами относительно меня и моей земли?
— Миледи, это прекрасная земля, — ответил сэр Коннор, — и мы давно хотели сделать ее своей.
После этих слов все трое повернулись и вышли из зала. Джеймс последовал за ними, проводил до ворот и проследил, чтобы ворота как следует заперли за гостями. Всего два дня в замке, а у нее уже неприятности с соседями, думала Джиллианна. Слишком короткий срок для того, чтобы нарушить годами длящийся мир. Она наполнила бокал и сделала большой глоток вина.
— Кажется, у нас могут быть проблемы, — произнес вернувшийся в зал Джеймс.
— Да неужели? — пробормотала она.
Джеймс неодобрительно взглянул на нее, сел и тоже налил себе вина.
— Они хотят тебя.
— Они хотят мою землю.
— Мы обречены, — раздался голос Джорджа, который наконец вышел из-за двери и сел слева от Джиллианны. — У них много людей.
— Много? — спросила Джиллианна у Джеймса.
— Да, но я не думаю, что они нападут на нас одновременно, — ответил тот.
— Нет? А почему?
— Они не будут помогать друг другу. Мне кажется, они будут пытаться добиться тебя поодиночке.
— Интересно, как они определят, кто будет первым?
— Бросят монетку или кости, — пожал плечами Джеймс. — Какая разница?
Джиллианна покачала головой:
— Да, похоже, подарок моего двоюродного дедушки оказался не таким уж благословенным.
— Ты только что получила три предложения выйти замуж, — рассмеялся Джеймс и быстро уклонился от ее кулачка.
— Миледи, почему бы вам не принять предложение одного из них? — спросил Джордж. — Они все рыцари, у них есть поместья, и, по моему мнению, они не такие уж уродливые. Все трое молоды и сильны. У них хорошие земли.
— Уверена, все они прекрасные мужчины, — с улыбкой ответила Джиллианна. |