Изменить размер шрифта - +
Кажется, он боялся вполне определенной вещи — боялся того ответа, который получит.

   Сэм оглядел свой кабинет. Келли оставила здесь все так, как было. Единственное, она принесла сюда огромный фикус в широкой кадке, он стоял при входе. Кажется, растение успело за это время потерять несколько листьев, словно бы упрекая его в том, что он не ухаживает за ним должным образом.

   На углу стола стояла ваза. С увядшей розой. Сэм все забывал ее выбросить. Он встал, намереваясь наконец это сделать, как вдруг позвонила Лотти.

   — Мисс Уолтере хочет вас видеть, мистер Максвел. Она уверяет, что это очень важно, ей нужно с вами серьезно поговорить.

   Итак, Келли здесь. Он набрал воздуху в легкие.

   — Пусть войдет.

   Однако в его кабинет зашла не Келли. Это была Кэти.

   — Кэти! — Он посмотрел на часы. — Почему ты не в школе?

   — Мне нужно было увидеться с тобой. Это срочно.

   Она говорила таким серьезным тоном, что улыбаться было точно нельзя. Сэм молча кивнул и предложил ей присесть на одно из свободных кресел перед столом.

   — А твоя мама знает, что ты сюда пришла?

   Кэти посмотрела на свои ботинки.

   — Нет. Я надеюсь быть дома до того, как она узнает о моем отсутствии.

   — Так что за срочное дело, из-за которого ты прогуляла школу, чтобы увидеться со мной?

   — Во-первых, наш танец уже на этой неделе. И она беспокойно заерзала в кресле. — Помнишь, танец «Отец с дочкой»?

   Сэм встал, обошел массивный стол и присел перед ней на корточки. Взяв ее руки в свои, он прошептал:

   — Конечно, помню. Я же обещал.

   — Но я не думала… В общем, ведь ты и моя мама… Казалось, вы так рассердились друг на друга.., в тот последний раз, когда ты был у нас дома.

   Я думала, вы поссорились.

   Дом…. Как заманчиво звучит. Не твой дом, напомнил он себе, просто дом. Как будто Сэм вообще имел право об этом думать.

   — Я всегда держу свое слово, Кэти. И это обещание я тоже сдержу. — Он поднялся, считая, что это конец разговора и он может отвезти ее обратно в школу.

   Но вдруг она выпалила:

   — А я решила не идти.

   — Ты изменила свое решение из-за мамы?

   — Вроде того. Она купила мне новое платье, — сказала Кэти, расстегивая рюкзак, который притащила с собой.

   Сэм ничего не понимал в детской моде, но платье было восхитительным в любом случае. Бледно-розовое и пышное, с широкой ярко-розовой лентой и розовыми бутонами по низу… Мечта всякой девочки.

   — Тебе оно не нравится?

   — Оно мне очень нравится, — важно заявила она. — У меня никогда не было такого красивого.

   Но… Я знаю, оно очень дорогое, даже если у мамы и есть карточка со скидкой, потому что она работник «Дэнбери».

   Конечно, Келли должна была делать покупки именно в их универмаге. Это обходилось ей всегда дешевле. Он знал это теперь лучше, чем кто-либо другой.

   — У нас нет денег на такие дорогие вещи.

   — Твоя мама, наверное, думает иначе. Она бы не купила такую дорогую вещь.

   — Я знаю. Но она специально продала одному дядьке свое золотое кольцо. Я слышала, как она говорила миссис Мерфи, что это некий мистер Ломбард и он ей дал деньги за него, и я решила, что лучше уж не пойду на этот танец, если ради него мама продала свое кольцо.

Быстрый переход