Изменить размер шрифта - +

— Обопрись ладонями о табурет.

Неуверенность вступила в борьбу с любопытством.

— Ну же, любимая! Тебе будет хорошо, вот увидишь…

Она распластала ладони на табуретке и выгнула кверху ягодицы. Рис, прижавшись к ней вплотную, стянул с нее панталоны. Элизабет ахнула от неожиданности. От прикосновения его рук к голым ягодицам по ее телу пробежала волна дрожи. Он не торопясь, чуть касаясь, гладил ее.

Элизабет откинула назад голову, тихо всхлипнула и попыталась подняться, но твердая рука Риса остановила ее.

— Раздвинь ножки, сладкая.

Она задыхалась. Ноги ее сами по себе раздвинулись. Она услышала, как он расстегивает пуговицы на брюках.

А потом, ощутив входящую в нее твердую плоть, она вскрикнула от неожиданности. Крепко держа ее за бедра, он вошел в нее на всю глубину, и Элизабет утратила связь с реальностью.

— Господи!

Пребывая в состоянии экстаза, она услышала низкий прерывистый мужской вскрик триумфатора. Но он не сразу отпустил ее. Сжимая ее бедра, он продолжал любить ее, пока она еще раз не кончила, возвестив о том безотчетным криком. И только тогда он уже не стал себя сдерживать.

Обхватив ее рукой за талию, Рис притянул Элизабет к себе, и так, в неподвижности, они стояли несколько длинных мгновений.

— Боже милостивый, — прошептала она, когда он вернул на место ее панталоны и, застегнув брюки, посмотрел ей в лицо.

— Нам хорошо вместе, Бет. Ты ведь это чувствуешь, правда? Тебе больше нечего бояться.

С трудом сдерживая слезы, она заглянула ему в глаза:

— Ты — не он. Теперь я это знаю… прошлое ушло навсегда.

Рис крепко поцеловал ее, и она всем сердцем пожелала, чтобы так оно и было.

 

— Ройял объяснил ситуацию, — сказал Шерри. — Вы все знаете капитана Грира. Рис уверен в его лояльности. Надеюсь, вы не откажетесь ему помочь.

Четверо лучших друзей Ройяла сидели за столом в клубе «Уайтс» и обсуждали положение Трэвиса Грира. Все они знали друг друга со времен Оксфорда и были членами оксфордской команды гребцов. После победы в знаменитых гонках Оксфорд — Кембридж члены команды стала именовать себя «Гребцами» и оставались с тех пор преданными, верными друзьями.

— Моя сестра, похоже, знает Грира лучше нас всех, — заявил Квентин Гаррет, виконт Марч. — Она и сестра Грира были когда-то близкими подругами. Помните, сестра Грира рано вышла замуж и умерла при родах?

— Что-то припоминаю, — произнес Бенджамин Уиндем, лорд Найтингейл, единственный женатый друг Ройяла. — Бедный парень! Мало того что у него не осталось никого из семьи, так он еще и потерял руку. Буду рад сделать для него все, что в моих силах. Но если обнаружу что-то, доказывающее его вину, незамедлительно доложу властям. Поощрять шпионаж я не стану, какие бы оправдания он ни приводил.

— Об этом никто и не просит, — сказал раскинувшийся в кресле Диллон Сент-Майлз — крупный мужчина с сухим чувством юмора, граничившим с грубостью. — Хотя, должен признаться, я доверяю суждению Риса, особенно в военном деле. И если он говорит, что Грир невиновен, я склонен думать, что так оно и есть.

— А ты, Сэвидж? — обратился Ройял к одному из наиболее известных лондонских прожигателей жизни. Высокий, смуглый и опасный, Джонатан имел репутацию распутника и манил женщин, как Бонд-стрит в дни распродаж.

— Жизнь стала скучна с тех пор, как ты со своей супругой вышел из кризисного положения, — пожаловался Сэвидж Ройялу. — Небольшая интрига, возможно, взбодрит меня, взволнует мою кровь.

— Твоя кровь вряд ли нуждается в особом волнении, — протянул Сент-Майлз.

Быстрый переход