— Я все более убеждаюсь, что ты — опасное создание, — сказал он.
— Опасность — мое ремесло, — улыбнулась девушка.
— Конечно, — согласился юноша. Потом он, видимо, решил сменить тему и тон и с беззаботной улыбкой спросил:
— Хочешь, поплаваем вместе? — Тейлор протянул Нэнси купальный костюм, а она почувствовала себя неуверенно из-за этой резкой смены настроения у собеседника. Он только что был серьезен и строг, а теперь вдруг заговорил несколько игриво, словно легко флиртуя с ней, и любезно, как положено гостеприимному хозяину.
Тейлор исчез за дверью и через несколько минут появился в плавках. Тело у него было крепкое, мускулистое, атлетически развитое. Он прыгнул в воду и поплыл кролем, мощно и быстро; потом вынырнул и присел на бортик — вода струйками лилась с его тела. Нэнси стояла неподвижно, с купальником в руке. Она не знала, как ей поступать: что-то в этом юноше было особенное, непредсказуемое и удивительное.
Неожиданно Тейлор снова вернулся к их разговору:
— А впрочем, многое и так понятно.
— Стреляешь в темноте наугад? — спросила притворно равнодушно Нэнси.
— Нет, читаю твои мысли.
— Но, думаю, ты бы дорого заплатил, чтобы знать наверняка.
— Да, даже сейчас, — согласился Тейлор, — ты — самая прекрасная тайна в моей жизни. Я во многом сомневаюсь, но в одном уверен точно.
— И в чем же?
— Когда-нибудь ты станешь моей женой. И тогда я узнаю о тебе все. — Нэнси собралась ответить, но юноша продолжал: — Давай отложим допрос и поплаваем, чтобы укрепить силы. Переоденься и ныряй сюда. — Они плавали бок о бок до тех пор, пока совсем не выбились из сил, и оба одновременно вцепились в бортик. Неизвестно откуда появилась служанка-негритянка с белыми махровыми халатами.
— Сэр, обед подавать через полчаса? — спросила она. Нэнси отметила, что негритянка молода и хороша собой, а говорит с приятным нью-йоркским акцентом. Стол был накрыт на террасе, защищавшей от ветра. От живой изгороди из белого шиповника падала тень. Служанка бесшумно и ловко подала курицу в грибном соусе с гарниром из зелени и великолепное кьянти «ди Бадиа а Кольтибуоно».
— Что это еще за выдумка с женитьбой? Или ты шутил? — спросила Нэнси.
— Я по поводу серьезных вещей не шучу никогда, — ответил Тейлор.
— Тогда, признаюсь: я люблю другого. — Тейлор с наслаждением глотнул вина и полюбовался цветом кьянти, подняв хрустальный бокал к свету.
— Ценю твою искренность, — произнес он. — Но то, что ты любишь другого, совершенно не имеет значения. Я вас видел вместе — красивая пара. Но это скоро кончится. А я тебе говорю о нашей совместной жизни.
— Тейлор, мы с ним — любовники.
— Знаю.
— Знаешь? — растерялась Нэнси.
— И мне неприятно. Когда-нибудь ты неизбежно сделаешь сравнение и поймешь, как много потеряла.
— Я его люблю и собираюсь за него замуж, — твердо произнесла Нэнси, рассчитывая лишить Тейлора всех иллюзий.
— А я подожду, пока ты разведешься. Потому что ты обязательно разведешься, если вы поженитесь.
Поведение юноши очень раздражало девушку.
— Почему ты так уверен? — спросила она.
— Я знаю силу твоего характера и знаю силу моей любви к тебе.
— Давай поговорим о другом, — сердито предложила Нэнси.
— Хорошо. Где ты была несколько месяцев?
— На Сицилии. |