Изменить размер шрифта - +
Казалось, она должна была бы чувствовать себя совершенно счастливой, но она постоянно ощущала какое-то внутреннее неудовлетворение, почти недовольство. Нэнси жила, окруженная уважением и любовью. Шону уже исполнилось семь, он рос крепким, умным, спокойным ребенком. Хосе — великолепный муж. Она многого добилась в адвокатской конторе Принтфулл, Кэфлиш и Лози. Многого, но все-таки недостаточно для того, чтобы стать компаньоном в конторе и, когда-нибудь, поставить свою фамилию рядом с именами прославленных коллег.

Однако нельзя было объяснить терзавшее ее чувство неудовлетворенности только скромными достижениями на адвокатском поприще.

Хосе Висенте подошел к жене.

— Думаю, я заслужил аплодисменты, — с улыбкой заметил он, вороша кочергой поленья в камине. Сотни искр, вспыхнув, взмыли вверх.

— Боюсь, у тебя от похвал голова пойдет кругом, — пошутила Нэнси и закрыла книгу.

Хосе сел рядом. Он коснулся легким поцелуем руки жены и произнес:

— По-моему, мне выпало в жизни огромное счастье. Но я никогда не терял голову.

— Ты — чудо, Хосе, честное слово! Нежный отец и замечательный муж!

— Но этого недостаточно, чтобы сделать тебя счастливой!

Нэнси даже растерялась: похоже, Хосе Висенте умел читать мысли.

— Ты тоже не всегда кажешься счастливым, — защищаясь, сказала она.

— По другим причинам. А потом, когда я с тобой, — он вдруг замолк.

— Когда ты со мной? — кокетливо спросила Нэнси.

— Мне кажется, будто я — в раю, — ответил он и тут же смутился.

Помолчав, Нэнси проговорила:

— Твои слова глубоко трогают меня. Когда ты говоришь о своей любви, я чувствую в душе бесконечную нежность.

— Но я же вижу: ты постоянно в напряжении, выглядишь неудовлетворенной и, кажется, ты несчастлива. Ты словно живешь на вокзале или в аэропорту с чемоданами наготове.

— Такой уж у меня характер. Не обижайся…

Они говорили чуть слышным шепотом.

— Я не обижаюсь, Нэнси, — ответил Хосе Висенте. — Но, уверен, ты заслуживаешь большего и лучшего в жизни.

— Лучшего в каком смысле? — настороженно спросила она.

Музыкальный звонок прервал их разговор, возвещая о неожиданном визите. Нэнси с удивлением взглянула на мужа, а маленький Шон с головой ушел в игру; его и землетрясение не оторвало бы от игрушечного поезда.

— Кто это может быть? — встревожилась Нэнси. — Мы никого не ждем, да и снег такой, что не проедешь.

На пороге гостиной появилась няня Энни.

— Для вас пакет, мэм, — сказала она, протягивая хозяйке какую-то коробочку, завернутую в позолоченную бумагу.

— Кто его принес? — спросил Хосе.

— Очень странная история. Говорят, посылку доставили на вертолете в Риптон, а оттуда привез лыжник.

— В такую погоду? — изумилась Нэнси.

— В такую погоду! — подтвердила с восторгом Энни.

— А лыжник куда делся?

— Уехал. Исчез, как в сказке!

У служанки даже глаза блестели, так нравилась ей вся эта история.

— Наверное, Санта-Клаус приезжал! — вмешался Шон.

— День самый подходящий, — согласился Хосе.

— Не ты ли этот Санта-Клаус? — поинтересовалась Нэнси.

Необычное происшествие позабавило ее.

— Нет, дорогая, я не из тех, кто посылает вертолеты в снежную бурю. А потом для тебя было бы разочарованием, если бы тайна раскрылась бы так просто.

Нэнси с детским нетерпением развернула золотистую бумагу и обнаружила внутри старинную сафьяновую коробочку, чуть потертую на уголках.

Быстрый переход