Изменить размер шрифта - +
На полу валялась гора грязного детского белья, повсюду стояли использованные бутылочки и мисочки. Поморщившись, Айрин двинулась в ванную, прилегающую к комнате, и тут же одной рукой включила теплую воду, чтобы искупать Федерико. На другой руке она по-прежнему держала малыша, доверчиво прижимавшегося к ее плечу.

— Дайте его мне.

Айрин вздрогнула от неожиданности — за шумом воды она не услышала, как вошел граф. Ребенок, почувствовав ее испуг, снова заплакал, и она неуверенно замерла, не зная, стоит ли отдавать ему малыша. Но Федерико, увидев Мигеля, неожиданно замолчал и с улыбкой протянул к нему ручки. При виде этого у Айрин снова защемило сердце. Но что удивило ее больше всего, так это то, как умело и уверенно граф держал своего маленького сына на руках, покачивая его и приговаривая что-то ласковое, пока она готовила ванну.

— Может быть, у мальчика заболел животик оттого, что еда плохо усвоилась, — заметила Айрин, раздевая малыша и сажая его в теплую водичку. — Такое бывает у младенцев, и скоро все пройдет. А может быть, у него режутся зубки. Но, конечно, осмотр врача необходим.

Ей не хотелось говорить, что, возможно, виной всему — неумелый уход неопытной няньки. Как можно было оставить маленького ребенка с перепуганной девочкой, которая сама нуждается в няне? Неужели граф этого не понимает?

Ее мысли прервал приход врача. Пока он осматривал Федерико, граф отослал Пилар, крутившуюся в комнате, вниз, обедать. Этот, казалось бы, великодушный поступок вызвал у Айрин только раздражение. Почему-то графа не интересовало, поела ли Айрин. А, между прочим, она тоже ничего не ела с самого утра. Хотя на самом деле есть совершенно не хотелось — видимо, она все еще была в шоковом состоянии. Но от чего именно, — от аварии или от общения с графом, — девушка не была уверена. Доктор подтвердил диагноз, поставленный Айрин, — легкое несварение и, может быть, небольшое обезвоживание организма. Он также выругал графа за то, что тот оставил ребенка на попечение неопытной девчонки.

— Я понимаю ваше возмущение, доктор, — покорно согласился граф, — но дело в том, что эту няню выбирала еще мать Федерико. Девочка смотрела за малышом с первых дней его жизни, и я просто побоялся отнять у ребенка единственного знакомого ему человека. Но теперь все переменится. Это — мисс Кэррингтон, профессиональная няня. С сегодняшнего дня она берет на себя уход за Федерико.

— Федерико очень повезло с такой симпатичной няней, — сказал доктор, окинув Айрин одобрительным взглядом и ласково улыбнувшись ей. — А вот вам, граф, будет несколько сложнее, — добавил он насмешливо. — Даже не знаю, сочувствовать вам или завидовать: жить под одной крышей с такой красавицей — немалое испытание для мужчины.

Айрин, не зная, что сказать, медленно заливалась краской. Но тут граф сам оборвал доктора.

— Я нанял мисс Кэррингтон не за внешние данные, а за ее профессиональные качества, — произнес он ледяным тоном. — Что же касается красоты... контракт мисс Кэррингтон категорически воспрещает ей поощрять глупых и пылких молодых людей к любым нескромным действиям или мыслям.

Тут граф бросил на Айрин такой суровый взгляд, что ей захотелось вжаться в стенку.

— А поскольку она уже успела продемонстрировать, как легко ее сбить с истинного пути, я намерен всячески содействовать в укреплении ее силы воли и умении держать себя в руках.

Айрин задохнулась от возмущения. Да как он смеет так говорить про нее! При посторонних! Она вдруг заметила, что доктор с огромным интересом наблюдает за всей этой сценой и, похоже, находит ее весьма забавной. Что ж, его личное дело. Но ей это забавным не казалось. Айрин открыла, было, рот, чтобы возмутиться вслух, но граф уже говорил дальше:

— Федерико необходима спокойная жизнь без перемен и волнений.

Быстрый переход