Изменить размер шрифта - +
Как мы поняли в Вестербальдене, во дворце следят за всем, что происходит.

— Но балконы не соединяются друг с другом, удивилась Камилла.

Хьюго улыбнулся:

— Я перепрыгнул с балкона на балкон. В Итоне никто не мог сравниться со мной в прыжках.

— Ты мог расшибиться, — ахнула Камилла.

— Все обошлось, — успокоил ее Хьюго. — Теперь послушай меня. Роза. Иди и найди Харпена. Скажи ему, что мне срочно нужны две резвые оседланные лошади. Пусть постарается все подготовить к нашему приходу. Да посмотри, много ли народу толпится в коридорах и кто сможет увидеть твою хозяйку, когда она будет спускаться по задней лестнице.

— Сейчас в коридорах почти никого нет, — ответила Роза. — Сегодня для слуг устроена вечеринка, и, думаю, все конюхи тоже пошли туда.

— Нам сопутствует удача, — произнес Хьюго. — Иди, Роза, а потом возвращайся за своей хозяйкой.

Ты поведешь ее по третьей лестнице до первого этажа. Я сам поднимался по ней сегодня. Она выходит прямо к конюшням.

— Вы встретите нас там, сэр? — осведомилась Роза.

— Да, а теперь поспеши. Нам нельзя терять время.

Роза убежала.

— Камилла, тебе лучше надеть костюм для верховой езды, — посоветовал Хьюго. — Ты сможешь сама одеться?

— Конечно, раньше я всегда обходилась без горничной, — улыбнулась Камилла.

Внезапно ей стало легко и спокойно. Она уезжала с любимым мужчиной, и внутренний голос подсказывал ей, что побег удастся и скоро они оставят позади страх и ужас пережитого..

— Я буду ждать тебя внизу, — проговорил Хьюго, — не задерживайся.

Она встала с кровати, и он снова привлек ее к себе. Крепко прижав ее к груди, он посмотрел ей в глаза.

— Я люблю тебя всей душой, — признался он. Скажи, что не боишься бежать со мной.

— Я боюсь остаться, — отозвалась Камилла.

Он поцеловал ее в лоб, отпустил и двинулся к окну.

— Любовь моя, будь осторожен, — напутствовала его Камилла, — береги себя.

Он повернулся и улыбнулся ей, а затем исчез. Какое-то мгновение она стояла недвижно, боясь, что услышит звук падения тела. Но Хьюго благополучно перепрыгнул на другой балкон, и она бросилась к гардеробу искать костюм для верховой езды.

К тому времени, как Роза вернулась, Камилла уже переоделась. Вместо изящной бархатной шляпки с разноцветными перьями она повязала на голову темный шифоновый шарф. Она немного надвинула его на лоб, чтобы скрыть лицо.

— Ты нашла Харпена? — волнуясь, спросила она.

— Он не удивился, мисс, — ответила Роза. — Он уже давно предупреждал меня, что не слышал ничего хорошего о принце.

Камилла не ответила. Говорить об этом уже не было смысла.

— Харпен отвезет тебя домой, — произнесла она. — В моей сумочке ты найдешь несколько золотых.

— Да, мисс, не беспокойтесь обо мне, мисс. Мистер Харпен позаботится обо мне.

— И я оставляю бриллианты, — добавила Камилла.

Роза открыла дверь.

— Быстрее, мисс, пока никого нет. Все внизу на пирушке, пьянствуют и горланят песни во всю мочь.

— Будем молиться, чтоб нас никто не увидел, пробормотала Камилла.

Она и в самом деле молилась всю дорогу, пока они бежали по коридору. Вот осталась позади парадная лестница, затем еще две других, и наконец они дошли до узкой лестницы, освещенной лишь одной тусклой свечой.

На улице уже стемнело. Стояла тишина. У Камиллы защемило сердце, она подумала, уж не случилось ли чего с Хьюго.

Быстрый переход