Изменить размер шрифта - +
Потом посмотрела на Хагена. Он был в беспамятстве или спал, я не знала. Я протянула к его лицу руку и осторожно прикоснулась пальцами к холодному лбу, провела ладонью по его щеке. Сердце замерло, и я отдернула пальцы назад, словно совершила что-то запретное. Я впервые видела его лицо так близко. Если бы не шрам, он был бы довольно привлекательным, подумала я.

  - Все будет хорошо, - произнесла я тихо, обращаясь к неподвижному мужчине, и тут его веки дрогнули и он открыл глаза. Его взгляд нашел меня. Бледные губы тронула слабая улыбка, словно он был рад увидеть меня рядом с собой, а потом он снова закрыл глаза и уснул.

 

 

 

ГЛАВА 7

 

   Едва Хаген начал поправляться, он запретил мне приходить в его комнату. Теперь за его ранами следила одна из пожилых рабынь. Я не обижалась на его нежелание видеть меня. После того, как он, очнувшись, увидел меня у своего изголовья, казалось, он переносил мое присутствие только из-за отца. Вождь почти не разговаривал со мной и, казалось, едва выносил мои прикосновения, когда я перебинтовывала его грудь или прикладывала к ране измельчённые травы. В свою очередь, я пыталась делать это как можно осторожнее, думая, что ему больно и мои прикосновения были нежными, наполненными заботой, что, казалось, еще больше выводило его из себя.

   Через несколько дней, когда раны стали затягиваться, и он уже мог вставать с постели и даже выходить в большой зал к ужину, он сказал мне, что очень благодарен за заботу, но больше не нуждается в моей помощи. Он сказал мне это за ужином, когда я наливала пиво его отцу. Я вздрогнула и молча поклонилась, соглашаясь с его решением, хотя в глубине души мне было немного обидно. Я заметила, как хмуро посмотрел на сына Эйнар, но Хаген проигнорировал отца, продолжая спокойно есть.

   Я вышла из зала, держа в руках пустой кувшин и прислонившись спиной к стене, заплакала, удивив саму себя той реакции, которую вызвало во мне безразличие Хагена. Теперь я была полностью уверена, что тогда, дома, Айге просто не так расслышала или поняла его слова, касательно меня.

   Спустя неделю после того, как вождь окончательно оправился от ран и уже снова приступил к тренировкам, вернулся Кокча. В тот же вечер в честь возвращения младшего сына Эйнар приказал устроить пир. Я занялась организацией праздника, весь день ушел на приготовление пищи для дружинников. В этот день многие должны были прийти с женами, и ожидалось большое количество гостей.

   Кокча вернулся с кораблем, полным товарами. Первым делом, после того, как поприветствовал отца и старшего брата, он нашел меня. Я хлопотала на кухне, когда услышала, как стихли разговоры за моей спиной. Обернувшись, увидела его, стоящего у двери, небрежно прислонившись спиной к косяку и глядящему прямо на меня полными смеха глазами.

  - Я вернулся, - сказал он.

   Я улыбнулась.

  - Вижу! - ответила я.

  - Ты не встречала меня со всеми, - шутливо покачал он головой. Отросшие волосы рассыпались по его широким плечам, обтянутым меховой безрукавкой.

  - Я рада, что ты вернулся к нам целым и невредимым, - сказала я и поклонилась.

  - Ты же просила меня об этом, - он подошел ко мне, все так же улыбаясь, - Я не мог иначе, зная, что ты меня ждешь.

   Я огляделась. Слуги во все глаза смотрели на нас. Кто-то удивленно, кто-то улыбаясь. По моему лицу тот час разлилась краска.

  - Я надеюсь, ты подумала о моих словах? - спросил Кокча. Он тоже видел, что за нами наблюдают, но не придал этому особого значения.

  - Подумала, - произнесла я.

  - Хорошо. Тогда поговорим об этом позже, без свидетелей, - он легко коснулся своими губами моей щеки и покинул кухню.

 

   За ужином царило веселье, звучала музыка.

Быстрый переход