Он закрыл дверь и поднял телефонную трубку. Ему ответили, и ректор заговорил непривычно напряженным голосом:
— Я тебя разбудил?
И затем:
— Я знаю, который час.
И еще:
— Могу я спросить тебя кое о чем?
И наконец:
— Ты знаешь, что Хильмер Эриксон пропал?
Тут видимо, собеседник Хумблеберга повесил трубку. Ректор некоторое время сидел с трубкой в руках, затем осторожно положил ее на аппарат. Потом взял одну из своих бумаг, развернул ее и снова набрал номер.
— Мне нужен Матсон. Нет. Из агентства недвижимости…
Хильмер поднялся и пошел к дверям. Внезапно он обнаружил, что ему больше не нужно открывать двери. Он лишь подумал о том, чтобы выйти из комнаты, и тут же оказался в коридоре.
Хильмер прошел мимо комнаты Маргит и сразу очутился около своего класса. Он попытался вспомнить, куда ему надо идти, но не смог. Тогда он подумал про классную доску и Нюман, и тут же очутился в классе.
Все, кроме Даниэля, сидели на своих местах. Нюман рассказывала о каких-то событиях, произошедших в другом столетии, о том, как историки узнали о делах давно минувших дней. Бульт Бультен читал газету. Флос Хенрик сидел, уронив голову на руки, лежащие на парте. Эллен смотрела на Нюман, которая писала на доске. Хильмер не сводил глаз с Эллен, пытаясь поймать ее взгляд.
Эллен, любимая моя.
Но она не слышала.
Она подняла руку.
— Я должна уйти. Мне надо встретить сестру. Нюман кивнула.
Эллен поднялась и покинула комнату. Хильмер последовал за ней.
Они дошли до дверей в дирекцию и уже повернули к лестнице, когда встретили Альфа Нурдстрема. Он был в голубых брюках и синей рабочей куртке. На поясе у него висел ремень с инструментами. В коридоре, где располагались личные шкафы учеников, стоял Форс. Он посмотрел на Нурдстрема.
— Здравствуйте! — окликнул он.
Нурдстрем резко остановился и обернулся. Форс направился к нему.
— Меня зовут Харальд Форс, я расследую дело об исчезновении Хильмера Эриксона. Если я правильно понимаю, вы — Альф Нурдстрем.
— Да
— Тренер команды «БК» и завхоз здесь, в школе.
— Да, именно так. Вы из полиции?
Форс подтвердил.
— Вы знаете Хильмера?
— Он играет в нашей футбольной команде, и я вижу его каждый день в школе. А что с ним?
— Он пропал. Можете показать мне его шкаф?
— Конечно.
Нурдстрем прошел вперед между шкафами и остановился около последнего, стоявшего у большого окна, выходившего во двор. Шкаф был заперт на большой висячий замок. На дверце кто-то написал «Предатель ».
— Вы могли бы открыть его?
— Парень на самом деле пропал?
— Да, еще в субботу. Так вы можете открыть шкаф?
— Мне нужно взять инструмент.
Нурдстрем снова исчез между шкафами. Форс остановился перед окном и стал смотреть на лес. Небо было ярко-синим, ветви берез раскачивались на ветру.
Форс вспомнил свои школьные годы. Он тоже играл в шахматы, как и Хильмер, но особых способностей к этому делу у него не было никогда. Вот его отец, дорожный мастер Форс, тот сумел добиться некоторых результатов. Каждый год он ездил в Стокгольм и принимал участие в турнире, который проходил в ратуше. Однажды Харальд поехал с ним, не соревноваться конечно, он лишь хотел посмотреть город. Они жили в гостинице на Агрегатан. Отец показал ему полицейский участок, и без всяких на то причин пятнадцатилетний Харальд в тот же день решил, что будет полицейским. Глядя на качающиеся березы, Форс задумался о своем выборе профессии. Затем он перевел взгляд на шкаф Хильмера.
Предатель.
Нурдстрем вернулся с большими кусачками. Он зажал ими дужку замка и легко перекусил ее. Замок упал на пол.
Хильмер покинул Эллен и стоял теперь позади Нурдстрема. |