Изменить размер шрифта - +
Вы спасли нас. Я думала, этот головорез нас прикончит.

– По-моему, он не собирался никого убивать, – заверила Розлин, пытаясь успокоить приятельницу.

– Не собирался? – скептически осведомился Арден. – Почему же тогда стрелял?

– Потому что я швырнула в него свой ридикюль. – Розлин заметила, что он недоверчиво уставился на нее. – Я надеялась вырвать у него оружие, – пояснила она.

– Весьма опрометчиво с вашей стороны. Вы могли погибнуть.

– Я решила, что стоит рискнуть. Он был так взбудоражен, что вряд ли мог метко прицелиться.

– Что делало его еще более опасным.

Розлин нетерпеливо поморщилась.

– Вместо того чтобы стоять и спорить, ваша светлость, неплохо бы погнаться за ним.

Герцог насмешливо хмыкнул:

– В такой темноте это бесполезно.

– Значит, мы просто ничего не будем делать? – возмутилась Розлин.

Холодные глаза герцога встретились с ее, пылающими гневом.

– Утром мы все здесь обшарим, Я ранил его, поэтому можно поехать по кровавому следу. Но сегодня слишком темно, чтобы добиться результатов.

С этими словами герцог устремил взор в сторону кучера леди Уинифред, все еще пытавшегося успокоить испуганных коней.

– Отвезешь ее милость, домой и проследишь, чтобы все было в порядке.

– Да, ваша светлость.

Розлин так и подмывало возразить, но она понимала, что Арден прав. Бесполезно искать раненого разбойника, пока не взойдет солнце.

– Я хотела бы вернуться домой, – едва слышно пробормотала Уинифред. Она выглядела так, словно вот-вот лишится чувств, что встревожило Розлин еще больше нападения. Ее приятельница была одной из самых отважных женщин, которых она знала, и никогда не впадала в истерику.

– Вам нужно сесть, Уинифред, – настаивала Розлин, подводя ее к дверце экипажа.

Арден помог Уинифред сесть, усадил рядом Розлин и уже хотел отступить, чтобы позволить лакею закрыть дверь, когда Уинифред подалась вперед:

– Пожалуйста, ваша светлость, не могли бы вы проводить нас? – взмолилась она. – В вашем присутствии я буду чувствовать себя спокойнее.

Розлин подозрительно уставилась на приятельницу. Вероятнее всего, она изображает слабость, чтобы вновь заняться любимым делом – сватовством. Арден вежливо кивнул:

– Сейчас я прикажу кучеру сопровождать нас.

Розлин, не слишком довольная тем, что герцог поедет с ними, снова поморщилась: уж очень ей хотелось отделаться от него как можно скорее.

Когда герцог отвернулся, Уинифред откинулась на спинку сиденья, обмахиваясь веером. В свете фонаря ее лицо было таким же красным, как обычно.

– Ты вела себя храбро, дорогая, – уже громче объявила она. – Я очень благодарна за то, что ты пыталась спасти мою брошь, но она не стоила твоей жизни. Я так счастлива, что тебя не убили, и Арден вовремя подоспел, чтобы нас спасти.

– Я тоже счастлива, – пробормотала Розлин.

В этот момент герцог вернулся и устроился напротив женщин. В руке он по-прежнему держал пистолет.

– Я всегда беру с собой оружие в поездки, – объяснил он.

– Слава Богу! – воскликнула Уинифред. – Вы прекрасно стреляете, ваша светлость, и к тому же настоящий герой, не так ли, Розлин?

– Совершенно верно, – нерешительно пробормотала она.

– Но вам удалось остаться спокойной, мисс Лоринг, – заметил он, насмешливо кривя губы. – Многие молодые леди потеряли бы сознание в такой ситуации.

– Я не принадлежу к их числу.

Быстрый переход