Изменить размер шрифта - +

— Заткнитесь, — прошипел Данверс, пока второй экипаж проезжал мимо них столь близко, что было хорошо видно женщин, которые тоже внимательно смотрели по сторонам. В одной издам Сюзетта узнала Лизу, а вот вторую, старшую даму, она не знала.

— Наверное, это мать Дэниела, — пробормотал Седрик Мэдисон.

— Если вы издадите хоть один звук, я застрелю Мэдисона, — угрожающе прошептал Джереми.

Сюзетта смотрела на приставленный к виску отца пистолет и обдумывала план спасения. А если броситься вперед, вцепиться зубами в руку Джереми и оттолкнуть ее? Тогда пистолет выстрелит в сторону. Но у Сюзетты не было уверенности, что Джереми не выстрелит раньше, чем она успеет сбить прицел. Рисковать нельзя. Пришлось сидеть тихо и беспомощно смотреть, как кареты проезжают мимо и скрываются за следующим поворотом.

Потом она привстала, но Джереми поймал ее за руку и дернул вниз:

— Сиди.

— Но почему? — с раздражением бросила Сюзетта. — Они уехали.

— Хочу убедиться, что они не вернутся, — рявкнул он. — А теперь сядь и заткнись.

Сюзетта хмуро подчинилась. Минуты бежали. Сидеть на корточках было очень неудобно. Она несколько раз тяжело вздохнула.

— Прекрати, — прошипел Джереми. — Я слушаю.

— О Боже! — со злостью воскликнула Сюзетта. — Да уехали они, уехали. Пора идти. Я голодна, мне холодно. К тому же теперь мне и правда надо в туалет.

Джереми окинул ее злобным взглядом и прорычал:

— Если бы не приданое, я убил бы тебя на месте.

— Но ты подождешь и убьешь нас обоих после венчания, — констатировал лорд Мэдисон.

Лицо Джереми стало бесстрастным.

— Не говорите глупостей, — холодно произнес он. — У меня нет желания убивать вас. Я должен, жениться на Сюзетте. Как только это произойдет, я вас освобожу, милорд. Даже позволю Сюзетте жить с вами, если она захочет. Брак станет чисто номинальным, но его нельзя будет расторгнуть.

Сюзетта не верила ему ни на грош. Ему придется убить их обоих. Она все равно может обратиться к властям и сообщить, что ее принудили к браку. Джереми не станет рисковать, оставляя их в живых.

— Неужели вы можете вообразить, что мы вам поверим? — так же холодно отозвалась она. — А если так, то у вас еще меньше ума, чем я думала.

— Так вы полагали, что я глуп? — словно бы забавляясь, спросил Джереми. — И все же согласились выйти за меня замуж?

— Милорд, я дала свое согласие, потому что была в отчаянии. Иначе ни одна женщина на это не согласилась бы, — заверила его Сюзетта.

Джереми заскрипел зубами от злости.

— Если бы Дикки не умер, я бы сам убил его за то, что он посадил вас мне на шею.

Сюзетта не очень удивилась, поняв, что он знает о смерти Дикки. Пожав плечами, она ответила:

— Вам бы пришлось встать в очередь. Многие хотели с ним расправиться. — И с улыбкой добавила: — Кстати, я уверена, что и вас многие предпочли бы видеть в гробу. Кто-нибудь из них в ближайшее время преуспеет, и вы получите по заслугам.

Джереми злобно прищурился:

— Я начинаю думать, что даже самое богатое приданое не стоит того, чтобы терпеть ваши колкости.

— Но ведь ваш план сводился к тому, что вам и не пришлось бы долго терпеть ее, не так ли? — резко бросил лорд Мэдисон.

— Не понимаю, о чем вы говорите, — пробормотал Джереми и перевел взгляд на дорогу.

— Хотя думаю, первоначальный план был другим? — с тяжелой задумчивостью поправил себя лорд Мэдисон. — Видимо, сначала предполагалось, что все три мои девочки должны выйти замуж по необходимости якобы из-за моих проигрышей.

Быстрый переход