— Об этом браке не знает никто, кроме кучки квакеров в Лутоне. Присцилла узнала это от самой Фелисити. Так что не такая уж большая эта лужа.
— Фелисити. Гм-м…
— Она уже не мисс Лайтфут и попросила, чтобы ее называли Фелисити. — Киллиан с отвращением покачал головой. — Поговори с ней, она забавное создание. Я бы даже сказал, очаровательное. Могло быть гораздо хуже, Грант, и я подозреваю, что, если бы ты, как и задумывал, женился на мисс Рэйфорд, так бы оно и было.
Когда Грант и Киллиан вошли в столовую, Локлен уже занял место между Присциллой и мисс Лайтфут… Фелисити. К удивлению Гранта, троица была увлечена разговором о моде.
— Я в совершеннейшем восторге от переливающегося шелка, — восхищалась Фелисити. — Только представьте: платье от твоего малейшего поворота становится то синим, то фиолетовым, то зеленым… У моей тети есть такое, но она его не надевает.
Грант подошел к столу и, заняв свое место, обратился к… жене:
— Не знал, что квакерам разрешается носить платья a la mode.
Фелисити подняла бровь и уголки губ.
— Похоже, дорогой муж, вы многого не знаете о квакерах.
Присцилла прикрыла пальцами рот, пряча улыбку.
— В таком случае, дорогая, быть может, вы окажете любезность и просветите меня?
Попытка смутить ее не увенчалась успехом, поскольку она встала со своего места и села на пустой стул рядом с ним.
— Конечно! — Скользнув пальцами по его руке, она сложила руки на коленях. — Мой попечитель и моя тетя придерживаются мягкого квакерства и не практикуют многих ограничений этого течения, как, например, предписание носить только простую одежду и избегать светского общества. Мой попечитель занимается банковским делом, поэтому они с тетей не нуждаются. Они с удовольствием носят модную одежду, ходят в театры, на танцы и балы. Бывают и на раутах.
Грант вздрогнул и бросил тревожный взгляд на Киллиана, который заверил его, что, по словам Присциллы, тайна их брака надежно сокрыта по меньшей мере на какое-то время. Родственники Фелисити оказались необычными квакерами, что делало разоблачение куда более вероятным.
Фелисити убрала с лица выбившуюся прядь рыжеватых волос и улыбнулась Присцилле.
— Когда я вышла в свет, мне тоже разрешили бывать на светских мероприятиях.
— И ты до сих пор на них бываешь?
— Конечно.
Неожиданно улыбка исчезла с лица Фелисити, и она на секунду втянула в рот губы. Ага, начинается игра, решил Грант. Дальнейшим ее словам нельзя доверять.
— Если только мой муж не станет возражать. — Девушка скромно потупила голову и посмотрела на него из-под опущенных ресниц.
Присцилла рассмеялась:
— О, ты очаровательна, Фелисити! Я даже на секунду поверила тебе.
Грант ощетинился.
— Я совершенно определенно возражаю.
Фелисити вздрогнула.
— Что? — Присцилла вскочила со стула. — Боюсь, тебе придется повторить то, что ты сейчас сказал, Грант, так как я уверена, что мы все неправильно тебя услышали. — Она устремила на него пылающий взор. — Фелисити теперь Синклер и может поступать так, как ей хочется!
Локлен встал и усадил сестру на место.
— Присцилла, ты же знаешь, почему Грант не хочет, чтобы Фелисити выходила в свет.
Присцилла крепко сжала губы, голубые глаза ее сверкнули в свете люстры, как дуэльные клинки.
Киллиан, похоже, полностью сосредоточился на раскладывании кусочков моркови ровными рядами у себя в тарелке.
— Да, мы поженились случайно; тем не менее, мы теперь муж и жена. И хотя все в этой комнате, кажется, знают, почему мой муж не хочет, чтобы я показывалась в обществе, — Фелисити впилась глазами в Гранта, — мне это неизвестно, и я хочу услышать объяснение. |