— Учитывая все, что мне известно об Ивонне, могу сказать, что она способна прогулку со своим мопсом превратить в драму.
Люсинда наблюдала за лицом лорда Меридана.
— Полагаю, она оскорбила Бонапарта в одной из своих пьес, — как бы размышляя, сказал он. — Мне говорили, что, подобно всем простолюдинам, он очень чувствителен ко всему, что касается его персоны, а в пьесах Ивонны всегда были прелестные комедийные сценки.
— Зная ее, — сказал Чарльз, — могу предположить: единственное, что может повергнуть ее в отчаяние, это невозможность попасть в Париж и тратить деньги. Уж если кто и знает, как в рекордный срок опустошить карман мужчины, так это Ивонна де Бозоль!
Интересно, подумала Люсинда, сколько мог Себастьян потратить на нее. Но долго раздумывать над этим не пришлось, потому что обсуждение высадки Себастьяна на берег в одиночку отодвинуло все другие мысли на второй план. Она прекрасно сознавала, какой опасности он подвергается.
— Вот что я сделаю, — говорил он. — Я добуду какую-нибудь лошадь — здесь наверняка есть поблизости ферма, доеду до замка и перелезу через стену. Как я понимаю, Ивонна совершенно свободна в своих передвижениях в пределах замка. Я найду ее и, если не получится сразу увезти ее с собой, вернусь и опишу вам ситуацию, и мы придумаем план побега.
Все стали обсуждать его предложение, и только Люсинда задала самый важный вопрос:
— А если вы… не вернетесь? — Ее сердце замерло. — Что тогда делать?
— Да, очень своевременный вопрос, — согласился лорд Куртней. — Что нам тогда делать, Себастьян?
— Если я не вернусь до рассвета, — ответил лорд Меридан, — вы должны сняться с якоря и вернуться в Англию.
Чарльз Холстед откинулся и рассмеялся.
— У нас тут, Себастьян, прямо-таки «Челтенхемские трагедии»! — воскликнул он. — Ты прекрасно знаешь, что мы ничего подобного не сделаем! Нет, у меня есть идея получше. Один из нас пойдет с тобой, а когда ты перелезешь через стену — если уж ты на самом деле собираешься это сделать, — он останется тебя ждать. Он будет следить за всем, а если ты попадешь в беду, он вернется на яхту и сообщит нам. Таким образом мы будем в курсе дела.
— Это более разумно! — поддержал сэр Энтони. — И потом, почему все должно доставаться тебе, Себастьян? Мы прибыли сюда не для того, чтобы качаться на волнах! Качка всегда на меня плохо действовала.
— Ну хорошо, — сказал лорд Меридан. — Я согласен, что этот вариант более разумный. Но остальные должны оставаться на борту и заботиться о Люсинде.
Что бы ни случилось, она не должна подвергаться опасности. Это понятно?
— Ну, конечно, — ответил Чарльз. — Здесь она будет в полной безопасности. Единственное, что может помешать твоим планам, это судно французской береговой охраны, которое захочет зайти в бухточку и поинтересоваться, какого черта мы туда забрались!
— Я уже думал об этом, — сказал лорд Меридан. — Мы поднимем французский флаг.
— Французский флаг?!
Все трое мужчин были шокированы.
— Черт побери! Это непатриотично!
— Нет, Себастьян, — опередил Чарльза сэр Энтони. — Вы же знаете, с кем нам придется иметь дело!
Во время войны обман противника всегда считался доблестью!
— Вы уверены, что вам не расставлена ловушка? — спросила Люсинда.
— Вы уже спрашивали меня об этом, — нахмурившись, ответил лорд Меридан. — Я знаю Ивонну де Бозоль много лет. |