— Да ну! Я склонен ему поверить.
— А я нет!
— Значит, вы, должно быть, чересчур хорошо о нем думаете.
— Чего нет, того нет; я просто считаю его слишком умным для того, чтобы исполнить свою угрозу.
— Вот те на! Что ж тут было б опрометчивого?
— Тем самым он лишил бы себя последней надежды на снисхождение с нашей стороны.
— Еще бы, это уж точно! Но что толку будет от нашей мести: ведь ежели он убьет наших друзей, нам их уж не оживить!
— Я внимательно наблюдал за ним во время переговоров и видел: он понимает, что ему от нас не уйти. У него остался только один-единственный козырь, и он показал его нам, но пустить его в игру он вряд ли решится. Этим он подписал бы свой смертный приговор.
— Ну не знаю… Должно быть, вы, как всегда, правы, но по мне, от этого мерзавца чего угодно ожидать можно. Но что я вижу? Он, никак, вновь возвращается?
Действительно, Абуль-моут снова направлялся в их сторону. На этот раз он не подошел вплотную к заграждению, а, остановившись на почтительном расстоянии от него, крикнул:
— Если я приду к вам еще раз, вы не задержите меня?
— Нет, — ответил Шварц.
— Эх, зря вы это обещаете! — с досадой прошептал Пфотенхауер. — Теперь-то у него не было вашего слова, и мы могли б его сцапать!
— К сожалению, уже поздно, я дал слово. Впрочем, возвращение Отца Смерти доказывает, что я рассуждал совершенно верно.
Старик приблизился к отверстию в засеке, но пролезать в него не стал, а лишь выглянул наружу и спросил:
— Что вы сделали бы со мной, если бы я сдался?
— Мы сохранили бы тебе жизнь, — отвечал Шварц.
— А свободу вернули бы?
— Нет. Я доставил бы тебя в Фашоду.
— Что?! Везти меня в Фашоду? К Отцу Пятисот?
— Да, я обещал ему это.
— Ты был очень откровенен со мной, и я благодарен тебе. Теперь можешь делать что хочешь: живым вы меня не получите!
Абуль-моут снова зашагал прочь. Он шел очень медленно и ни разу не обернулся: так твердо он был уверен, что Шварц сдержит свое слово.
— Негодяй что-то слишком далеко заходит! — вскипел Пфотенхауер. — Его самоуверенность так меня бесит, что я даже боюсь, как бы у меня внутри не разлилась желчь! Ах, ежели бы вы только не пообещали ему неприкосновенность — он бы уж лежал там, в траве, с моей пулей в башке!
— Ничего, — сказал Шварц. — То, что он вернулся с этим вопросом, меня очень обнадеживает.
— Но мы, несмотря на всю эту болтовню, с мертвой точки не сдвинулись!
— Да, но мы же не собираемся стоять на месте.
— Так бегите быстрее вперед и нас с собой взять не забудьте! Вы скажите только, что дальше-то делать? Думаете, ежели мы теперь стрелять начнем, это уж не так будет опасно для вашего брата?
— Я думаю так же, как и раньше, и я лучше не буду испытывать терпение Абуль-моута. Нам ни к чему применять силу, потому что своей цели мы можем достичь при помощи небольшой хитрости.
— Вон оно что! И что же вы опять задумали?
— Да ведь я вам уже говорил! Мы постараемся вызволить моего брата и Охотника на слонов. Если нам это удастся, мы тогда отберем у Абуль-моута последний козырь, и тогда нам больше не нужно будет с ним церемониться.
— Тысяча чертей! Вы что, серьезно?
— Ну конечно!
— Я вас верно понял? Вы хотите, чтоб мы этот балаган с переодеваниями устроили?
— Я, по крайней мере, полон решимости осуществить свою идею. |