Изменить размер шрифта - +
Если до этого шахтеры работали молча, то теперь они снова стали петь и смеяться. Их жены тоже словно ожили. Теперь, полируя медные ручки входных дверей, они весело болтали друг с дружкой.

Управляющий шахты послал письмо мистеру Раштону и получил от него ответ. Мистер Раштон сообщил, что хочет сам приехать в Понтравон, и попросил разрешения привезти с собой дочь, поскольку та никогда не бывала в Уэльсе.

Клаудия Лерри, для которой траур по мужу превратился в пытку, была рада встретиться с новыми для нее людьми.

– Устроим небольшой ужин… – сказала она Гетину и поспешно добавила: – Ничего особенного, конечно. Это будет тихий, скромный ужин. Можем пригласить на него Мэри Гвинн.

– В таком случае, я хочу, чтобы и Сара пришла.

– Мисс Линтон? Но у твоей бабушки простуда. Как же эта девушка может прийти одна? Она же будет чувствовать себя не в своей тарелке… Неуютно.

– Не вижу причин, почему бы Сара не могла прийти одна. Мама, ты забываешь, что мы с ней скоро поженимся. Кроме того, бабушка проделала над ней большую работу и многому научила. Сара не будет чувствовать себя, как ты выразились, «не в своей тарелке». Да, поначалу она смущалась, но это уже прошло.

– Но тогда у нас за ужином будет слишком много женщин, – заметила Клаудия. – Не люблю, когда на моих приемах не соблюдается равновесие в количестве дам и кавалеров.

– Но ты же сама только что сказала, что это будет неформальный прием, – с непривычным для него упрямством заметил Гетин.

Когда приглашение для Сары было получено, миссис Лерри, приподнявшись на подушках, протянула Саре записку-приглашение.

– Это явится для вас в какой-то степени дебютом, – улыбаясь, сказала она. – Пришло время, когда Клаудия начала считаться с вами.

– Интересно, почему она сделала это только сейчас? Но без вас я буду сильно нервничать.

– Вздор, – с улыбкой ответила миссис Лерри. – Вы прекрасно справитесь. Времени на то, чтобы сшить вам новое платье, у нас мало, но мы все же попробуем.

– Но у меня есть платье… Фуляровое…

– Нет, оно не подойдет. Даже на небольшом приеме вы должны быть одеты в более красивое платье. Ведь там же будут лондонцы. Нельзя, чтобы они посчитали нас провинциалами. Да, времени у нас почти нет. Но у вас такие умелые руки.

Неделю спустя, в день, когда должен был состояться ужин, Сара зашла в кухню, чтобы помочь Марте Джейн перебрать несколько корзин с черной смородиной.

– Не прикасайтесь! – в ужасе прокричала Марта Джейн.

– Но почему? – удивилась девушка.

– Мисс Сара, у вас же сразу руки станут фиолетовыми. А вам сегодня вечером идти на ужин в Понтравон.

– Да, конечно. После черной смородины я их не отмою. Тогда я принесу вам банки и прилеплю к ним наклейки.

Сара открыла кухонный шкаф и принялась доставать из него банки.

– Они уже приехали, – с загадочным видом тихо произнесла Марта Джейн.

Сара вопросительно посмотрела на нее.

– Гости в Понтравон приехали, – сказала служанка и уточнила: – Ну, эти… лондонцы. Будет решаться вопрос относительно шахты. Вот, только непонятно, зачем этот господин привез с собой дочь.

– Думаю, мисс Раштон, так, кажется, ее зовут, у него единственный ребенок. К тому же она никогда не бывала в Уэльсе.

– Ох уж мне эти чужаки, – отрывая плодоножки от ягод, недовольно пробурчала Марта Джейн. – Она, видите ли, никогда не бывала в Уэльсе! Мисс, а может быть, за этим что-то кроется?

Сара вскинула брови.

Быстрый переход