Изменить размер шрифта - +

– Но мистер Раштон перед тем, как идти в сад, попросил отвести его на шахту, – заметил Краног.

– Поедем на шахту, когда мы с Дейзи вернемся, – ответил Гетин.

– У мистера Раштона к тебе много вопросов.

– Вот ты, Краног, на них и ответишь.

Краног нахмурился. В присутствии Дейзи ответить резко брату он не мог, и Гетин этим явно воспользовался. Девушка тем временем с надеждой поглядывала то на одного, то на другого.

– Папу ничто не интересует, кроме свинца, стали и машин. Да он вас просто замучит своими вопросами! Если Краног может ему все объяснить, то Гетин и я можем ехать на прогулку.

– Отлично! – отводя взгляд от Кранога, воскликнул Гетин.

И в этот момент в комнату вошел мистер Раштон.

– А вы все еще завтракаете, – заметил он и, взяв вчерашний номер газеты, стал ее читать.

– Папа, тебе же не надо, чтобы тебя сопровождали оба этих джентльмена, – обратилась Дейзи к отцу. – Гетин пригласил меня покататься верхом, а я так об этом мечтала…

Эдвард Раштон зашелестел газетой и поднял на дочь глаза.

– Уверен, Краног ни одного моего вопроса без ответа не оставит.

Дейзи захлопала в ладоши, наклонилась к отцу и поцеловала его в лоб. Краног с трудом подавил тяжелый вздох. Для Гетина сегодняшняя поездка на шахту была бы прекрасной возможностью больше узнать о своей собственной шахте. Ведь, судя по всему, мистер Раштон хорошо разбирался в горнорудном деле, и Гетину на этой стадии переговоров следовало бы присутствовать.

Об этом Краног сказал брату, когда, выйдя из столовой, отвел его в сторону.

– Времени для этого еще очень много, – ответил ему Гетин. – Раштоны остаются у нас еще на несколько дней.

Он поспешно ушел, а Краног остался в холле. Вскоре из своей комнаты вышла Дейзи Раштон и направилась к лестнице.

– Мистер Краног, вы жутко мрачный, – сказала она. – Как хорошо, что не вы, а ваш брат пригласил меня на прогулку.

Насмешливо улыбнувшись, она быстро сбежала по ступенькам.

Проходя через парк в направлении шахты, мистер Раштон шумно втянул ноздрями воздух.

– Пахнет землей и свежескошенной травой, – сказал он. – А на лондонских улицах, несмотря на все старания дворников, очень часто дурно пахнет. А это вы хорошо придумали, что отгородили шахту елями. Скажите, а эта девушка, Сара Линтон… Я правильно понял, она компаньонка вашей бабушки?

– Ну… да. В некотором роде.

– В некотором роде? – пристально посмотрев на Кранога, переспросил Эдвард Раштон.

Краног долго молчал, а потом произнес:

– А почему это должно кого-то интересовать?

– О, простите меня. Понимаю, я не должен вмешиваться в ваши семейные дела. Просто мисс Линтон необычайно красивая девушка. Слишком красивая для того, чтобы служить простой компаньонкой. Уж очень большой соблазн для молодых мужчин. Я не считаю свою дочь некрасивой, но…

– Да, Сара красивая девушка, – согласился Краног. – Полагаю, у нее есть свои планы на будущее.

Они уже подходили к елям. Порывистый ветер, пробиваясь сквозь лапы деревьев, ласково обдувал их теплым воздухом. Впереди показалась шахта, и Краног облегченно вздохнул – теперь ему уже не надо было говорить с Раштоном о Саре. Странно, почему Раштон ею так заинтересовался? – подумал Краног. Такой деловой человек, как он, просто так вопросов задавать не станет.

Их появление на территории шахты было мгновенно замечено – кузнецом, ковавшим подкову, плотником, сбивавшим деревянную крепь, и рабочим, направлявшимся в бойлерную.

Быстрый переход