– Он отнес свое пальто в нишу, положил его на кресло и, вернувшись, остановился перед коляской с телом Ричарда Уорвика.
– О, вы хотите быть рыцарем, – вяло заметила Лора.
– Ну, назовите это любопытством, если предпочитаете, – сказал Старкведдер. – Мне все-таки интересно узнать, что именно здесь произошло.
Лора помедлила с ответом.
– Я уже рассказала вам, – наконец заметила она коротко.
Старкведдер медленно обошел вокруг инвалидной коляски, глядя, словно зачарованный, на покоившееся в ней тело Лориного мужа.
– Возможно, вы и сообщили мне кое-какие факты, – признал он. – Но это лишь голые факты, и ничего больше.
– И я привела вам убедительные мотивы, – заметила Лора. – Мне нечего больше добавить. В любом случае, следует ли вам верить в то, что я рассказываю? Я ведь могла придумать любую выгодную мне историю. Вам только с моих слов известно, что Ричард был жестокой скотиной и пьяницей, что он отравлял мне жизнь и я ненавидела его.
– Мне кажется, что последнее утверждение я могу принять безоговорочно, – сказал Старкведдер. – В конце концов, об этом свидетельствует целый ряд фактов. – Вновь подходя к дивану, он взглянул на Лору. – В то же время не кажется ли вам, что вы действовали чересчур радикально? Вы говорили, что ненавидите его уже много лет. Почему же вы просто не ушли от него? Наверняка это было бы гораздо проще.
– Я не могла... У меня нет собственных денег, – нерешительно ответила Лора.
– Дорогая моя, – сказал Старкведдер, – если бы вы смогли доказать, что он жестоко с вами обращался, постоянно пил и так далее, то добились бы развода... или, возможно, суд вынес бы решение о раздельном жительстве. А тогда вы получили бы алименты, или, как говорится, определенную сумму на содержание. – Он замолчал в ожидании ответа.
Не сразу найдя, что ответить, Лора встала и, отвернувшись от него, направилась к столику, чтобы поставить стакан.
– У вас есть дети? – спросил ее Старкведдер.
– Нет... слава богу, нет, – ответила Лора.
– Тогда почему же вы не бросили его?
Явно пребывая в замешательстве, Лора повернулась к своему собеседнику.
– В общем, – сказала она наконец, – ну... вы понимаете, теперь я унаследую все его деньги.
– О нет, ничего подобного. Закон не позволит вам нажиться за счет преступления, – проинформировал ее Старкведдер и, сделав шаг навстречу Лоре, спросил: – Или вы рассчитывали... – Помолчав в нерешительности, он спросил: – На что же вы рассчитывали?
– Я не понимаю, что вы имеете в виду, – сказала Лора.
– Вы производите впечатление неглупой женщины, – сказал Старкведдер, глядя на нее. – Даже если бы вы унаследовали его деньги, то от них было бы мало проку, если вы собирались всю жизнь просидеть в тюрьме. – Удобно устроившись в кресле, он добавил: – Предположим, я не постучал бы в вашу дверь сегодня вечером. Что бы вы тогда стали делать?
– Разве это важно?
– Может, и нет, но мне интересно. Какую вы собирались придумать историю, если бы я вдруг не ввалился сюда и не поймал вас на месте преступления? Вы сказали бы, что это был несчастный случай? Или самоубийство?
– Я не знаю! – воскликнула Лора. Вид у нее был совсем растерянный. Подойдя к дивану, она села, отвернувшись от Старкведдера. – Я не думала об этом, – добавила она. – Говорю же вам, я... у меня не было времени на раздумье.
– Возможно, – согласился он. – Возможно, и так. |