Изменить размер шрифта - +
Это определенно. А затягивать с рождением детей она не может — возраст уже не тот. Значит, этот вопрос первостепенной важности придется решать сразу. Тот, кого она выберет, не отделается отговорками типа «может быть» или «поживем — увидим».

Несмотря на столь печальное заявление, ставить крест на сэре Артемусе тем не менее пока не стоит. В конце концов, он не мог знать, что его рассматривают как серьезного претендента на роль жениха, а значит, и к ее вопросу о детях имел все основания отнестись без ожидаемой серьезности. К тому же точку зрения мужчины, как она теперь понимала, можно и поправить.

Когда музыка кончилась, кавалер галантно проводил ее к Франсес, которая беседовала о чем-то с незнакомой Рослин молодой женщиной у столика с прохладительными напитками. Но не успела шотландская красавица вздохнуть, как зазвучал новый вальс, и перед ней возник настырный лорд Брэдли. Это было уж слишком! Представив, что через мгновение этот неуклюжий парень опять начнет наступать ей на ноги, Рослин не смогла сдержать стон.

— С тобой что-нибудь не так? — забеспокоилась Франсес.

— Ничего… — ответила она рассерженно и вдруг, забыв о стоящей рядом незнакомой леди, выпалила: — Да все не так, черт побери! Я не собираюсь больше танцевать с этим надоедливым Брэдли. Просто не могу, клянусь! Если он не отстанет, я упаду в обморок. А это доставит беспокойство не столько ему, сколько тебе, Франсес. Поэтому извини, я лучше спрячусь где-нибудь.

Довольная этим внезапно пришедшим ей в голову решением, Рослин заговорщически улыбнулась обеим женщинам и растворилась среди снующих по залу людей, оставив Франсес объясняться с обескураженным молодым лордом.

Через несколько секунд Рослин была уже у одной из стеклянных дверей, ведущих на каменную террасу. Она вышла на воздух и, прислонившись спиной к стене, огляделась по сторонам. Прежде чем действовать дальше, необходимо было убедиться в том, что никто не наблюдает за ней из-за деревьев, окружающих террасу. К счастью, светила луна, и в ее загадочно милом свете в саду не было видно ни души. Если бы еще и на балу ее исчезновения не заметили! Повернувшись, Рослин слегка наклонилась и осторожно заглянула в зал. Первый, кого она увидела, был молодой лорд Брэдли, который как раз в этот момент отходил от Франсес с совершенно расстроенным лицом.

Как ни стыдно было в этом признаться, при виде бедолаги она не испытала ни малейшего угрызения совести. Собственно, она и смотрела на него только потому, что хотела понять, не догадается ли он выглянуть на улицу, когда не обнаружит ее в зале. В этом случае ей пришлось бы искать другое убежище. Рослин уже представила себя застывшей в нелепой позе за клумбой. Сообразив, что надо что-то делать, девушка вновь обратила свой взор в сторону сада. Насколько она могла видеть, там по-прежнему никого не было. Между тем лорд Брэдли пригласил на танец другую даму. Увидев это, Рослин облегченно вздохнула и мысленно поздравила себя с тем, что на этот раз ноги ее останутся целы.

Теперь ничто не мешало ей отправиться в сад. Как приятно было вдохнуть наконец свежего воздуха, который, подобно чудодейственному бальзаму, чуть не сразу оттеснил на второй план разрывающие голову мысли о выпавших на ее долю трудностях. Наконец-то появилось хоть несколько минут, когда она может просто посидеть в одиночестве, ни о чем не думая и наслаждаясь доносящимися из дома нежными звуками вальса!

Рослин окинула взглядом разбитый у особняка великолепный цветник. Всюду были расставлены скамьи, где можно было отдохнуть, но Рослин хотела укрыться от посторонних глаз, поэтому неблагоразумно было сидеть на относительно открытом месте. Вдруг взгляд ее упал на одно уютное и укромное место. Не так далеко от дома под огромным, раскидистым деревом Рослин заметила что-то очень похожее на скамью. По крайней мере то, что удалось разглядеть в лунном свете, напоминало ножки именно этого предмета.

Быстрый переход