Изменить размер шрифта - +
Пошатнувшись, она съежилась, увидев, что он опять занес руку.

– Прошу вас, месье Филип, пожалейте меня! – запричитала она, а одна щека ее уже начала распухать. Но Филип не знал жалости. Он словно обезумел, подчиняясь одной мысли.

– Говори правду, ты, маленькая тварь! Что ты сделала Габби?

– Я расскажу вам, только не бейте меня! – Испуганными кошачьими глазами она следила, как он медленно опустил руку, и только тогда заговорила:

– Однажды ночью я... я велела вынести мадам Габби из спальни и поместить ее на алтарь Дамоаллы.

– Черт побери! – выругался Филип. – Ты обиралась принести ее в жертву этой змее? —

Даже сейчас ему трудно было поверить, что Амали зашла так далеко, чтобы избавиться от соперницы.

– Нет! Нет! – закричала Амали, чувствуя, что речь сейчас идет о ее собственной жизни. – Я хотела лишь напугать ее, чтобы она вас покинула. Я хотела, чтобы вы любили меня одну. Мы созданы друг для друга, месье Филип. Разве наше слияние сегодня не доказывает это? Разве вы можете сказать положа руку на сердце, что ваша жена доставляет вам столько удовольствия, сколько я? Уж конечно, ее пылкость не сравнится с огнем, пылающим в моей крови.

Амали не ожидала удара Филиппа и резко мотнула головой.

– Что случилось с Габби на этом алтаре? – спросил он, не обращая внимания на ее мольбы и лихорадочные попытки прикоснуться к нему.

Амали увидела, что задобрить Филиппа не удастся, он будет мучить ее, пока не узнает все, что ему нужно. Голова у нее гудела от мощного удара, глаза заплыли и превратились в щелочки, щеки пылали. Торопясь и сбиваясь, она рассказала ему обо всем, что произошло на алтаре Дамбаллы, утаив только свое собственное неистовое совокупление с негром-великаном на земле подле алтаря.

– Я не подозревал, что ты способна на такую жестокость, – произнес Филип, потрясенно качая головой, когда она закончила. – Если бы Жерар не появился там, кто знает, чем бы это закончилось. Я-то повидал ваши колдовские ритуалы. Знаю, в какое состояние вы все приходите возле этой мерзкой» змеи. Неудивительно, что Габби сбежала из Бельфонтена. Она, наверно, чуть с ума не сошла от страха. Господи, ведь эта змея могла бы...

Он не закончил фразу. Пока потрясенный Филип пытался представить себе бледное тело Габби на холодной каменной плите алтаря, Амали решила, что настал удобный момент бежать, и рванулась с кровати, как пантера. Филип успел схватить ее за, лодыжку, и она шлепнулась на пол. Увидев, что Амали не делает попытки встать, Филип подошел к двери и позвал Жерара таким громким голосом, что проснулись все домашние слуги, спавшие на третьем этаже.

Через несколько минут в дверях появился растерянный Жерар с лампой в руке. За ним следовала тетушка Луиза, набросившая халат поверх ночной рубашки.

– В чем дело, месье Филип? – спросил Жерар сонным голосом. Громкий возглас тетушки Луизы дал понять Филиппу, что она увидела избитую, обнаженную Амали, распростертую у его ног.

– Что вы сделали с моей девочкой, – закричала она и опустилась на колени рядом с дочерью, жалобно причитая: – Что вы с ней сделали? Что вы с ней сделали?

– Не больше, чем она заслужила, – холодно ответил Филип. – Надо было отстегать ее кнутом. И вы двое ничуть не лучше. Как вы посмели скрыть от меня ее дьявольские проделки! Боже мой! Габби могла ужалить эта змея или изнасиловать какой-нибудь обезумевший раб!

– Нет, нет! – заверил его Жерар. – Никто не причинил мадам Габби никакого вреда. Разве бы я позволил...

– Ее нужно выпороть кнутом, а еще лучше – продать!

Тетушка Луиза охнула и закатила глаза, так что видны были только белки.

Быстрый переход