Изменить размер шрифта - +
Тот вскрикнул от удивления и ужаса, ошеломленный такой внезапной, совершенно неожиданной угрозой, настолько, что даже не сопротивлялся, когда его руки и ноги привязывали к лошади. Джоанна взяла в руки поводья и заткнула за пояс нож. Нуд скакал с одной стороны, сэр Ги – с другой. Рядом с ним трое всадников подгоняли навьюченных животных.

– Вы думаете, я собираюсь въехать в ваш замок, отдав, таким образом, себя, деньги и мужа в ваши руки? – ответила Джоанна на возмущенные протесты сэра Леона. – Я – женщина, но, как вы могли убедиться до сего времени, далеко не глупая!

– Я – честный человек! – воскликнул он. – Клянусь, у меня даже и в мыслях ничего подобного не было! Никогда!

Еще на корабле Джоанне пришло в голову опасение, что теперь их могла поджидать двойная угроза. Хотя она и ее люди из осторожности не упоминали при сэре Леоне о предложении Изабеллы, это еще не означало, что о нем не знает Фиц Вальтер. А если так, то мог знать и его кастелян, который согласно приказу, возможно, объяснил этому «простому рыцарю», что, получив двойную сумму выкупа за Джеффри, он мог увеличить ее еще в два раза, убив всю группу, а затем тайно похоронив Джоанну и ее людей и отослав труп Джеффри Изабелле. Что могло быть надежнее и проще подобного выхода? Именно на такое предательство Фиц Вальтер пошел бы с превеликим удовольствием. Но после нескольких дней, проведенных в обществе сэра Леона, Джоанна почти исключила вероятность подобной угрозы.

Однако… что, если жена сэра Леона сама вынашивает подобные мысли? Леди Джиллиан не могла знать, что Джоанна доставит деньги сама, но устранить можно любого, кто бы их ни привез. А если Джеффри уже мертв?! Может быть, эта женщина оставляла его в живых лишь до тех пор, пока он не написал письмо своей жене? Если с его головы упал хоть один волосок, она, Джоанна, вернет сэра Леона его жене, вернет, но только изрубленного на мелкие кусочки!

Когда они увидели впереди замок, сэр Ги поскакал вперед, чтобы осуществить ту часть плана, которую они с Джоанной обдумывали часами, закрывшись в ее душном алькове на борту корабля. Когда путешественники появились перед замком, его ворота оказались закрытыми. Хотя сэр Ги и не собирался въезжать внутрь, он упал духом. Ворота, закрытые перед столь небольшой группой людей, – скверный знак. Обычно в любом замке путешественников встречали радушно, поскольку они вносили в унылую жизнь его обитателей разнообразие и привозили свежие новости. Тем не менее сэр Ги назвал себя и окликнул стражников, потребовав, чтобы к ним вышел лорд Джеффри – один либо не более чем с пятью охранниками.

Стражник с невысокой башни громко известил об этом кого то внизу. Через несколько минут на ней появилась женщина.

– Это действительно ты, Леон?! – крикнула она. – Прошло три недели, как я послала священника, а он так и не вернулся с ответом!

– Поговорите с ней! – приказала Джоанна сэру Леону. – Скажите ей что нибудь, убедите, что это действительно вы, если она не очень хорошо видит вас.

– Джиллиан, это я. Я…

Но он мог и не продолжать. Очевидно, жена узнала его голос. Она вскрикнула и начала быстро спускаться вниз. В то же мгновение послышался скрип открываемых засовов, и ворота распахнулись. В проходе появилась женщина.

– Добро пожаловать в наш замок, – сказала она дрожащим голосом.

– Мы не переступим порог этой крепости, – ответил сэр Ги. – Пришлите к нам лорда Джеффри!

– Но он все еще очень слаб… Умоляю вас, въезжайте!

Слаб? Может быть, мертв? Сердце Джоанны неровно забилось в груди. Пренебрегая опасностью – стрелы могли тут же посыпаться со стен замка, она выехала вперед – в левой руке поводья, в правой – нож, приставленный к горлу сэра Леона.

– Пришлите его к нам! – закричала Джоанна.

Быстрый переход