Изменить размер шрифта - +

– Я не знаю, кроется ли за этим какая нибудь опасность, – серьезно сказала она. – Но я не понимаю, зачем Изабелла послала за мной.

– Я тоже. Все это мне не нравится. Очень не нравится. Ты не могла найти какой нибудь благовидный предлог для отказа?

– Поначалу я так и думала поступить, но по поведению и ответам сэра Генри на мои протесты поняла, что королева не потерпит непослушания. Лучше было сделать вид, что я согласна, и скрыть свои подозрения и опасения.

– Это уж точно! Сэр Генри… Какой сэр Генри? Их тут по крайней мере двадцать наберется.

– Брейбрук.

– А, этот… Он домогался тебя? Поэтому ты так и спешила сюда, чтобы избавиться от него?

– Да, нужно было избавиться от него, но не потому, что он совершил какой нибудь промах по отношению ко мне.

Джоанна замолчала, борясь с желанием подшутить над Джеффри. В поведении Брейбрука действительно не было никаких притязаний. (Джоанна и не догадывалась, что он просто пожирал ее глазами в течение всего путешествия.) Девушка привыкла подшучивать над Джеффри с детства. Но она понимала, что ничего смешного в этом сейчас не может быть. Джеффри теперь приходится ей не просто другом детства. Он – мужчина, и может натворить всяких глупостей…

Она повернулась и мельком взглянула на жениха. Возможно, его бледность и есть результат излишних возлияний, но глаза… это не глаза пьяницы. Они сверкают, как янтарь… горят страстью.

– К сэру Генри моя спешка не имеет никакого отношения, – торопливо произнесла Джоанна.

Полушепотом она поведала Джеффри об участи, постигшей свиту Брейбрука, и с облегчением отметила, как смягчилось лицо Джеффри, а его губы задрожали от сдавленного смеха.

– Джоанна, ты же могла убить их! И половину обитателей замка тоже!

– О нет! Тебе ведь известно, что мы с матушкой – прекрасные врачевательницы. Я знала, что делаю. В этом то и заключается причина моей спешки. Я была уверена, что, поправившись, они помчались бы во весь опор, чтобы нагнать нас. А я не хотела, чтобы к нам присоединился такой большой отряд всадников, ибо они подчинялись не мне: тогда отпала бы нужда в моей свите. А так все мои люди здесь. Бьорн с Нудом по очереди отыскивают меня время от времени, опекают меня. Кроме того, со мной Брайан. Сейчас он привязан к кровати, охраняет мою одежду и драгоценности. Мне же не хотелось видеть, как он скачет и прыгает по бальному залу!

– Вижу, ты предприняла все необходимые меры предосторожности.

К удивлению Джоанны, в голосе Джеффри прозвучало такое недовольство, что она снова посмотрела на него. Ведь пока она рассказывала, она старалась следить за залом, не желая, чтобы кто нибудь подслушал их. Глаза Джеффри на этот раз были опущены, а лицо оставалось бесстрастным.

– Надеюсь, что да, – сказала Джоанна. – Тебе что нибудь не нравится в этом?

– Да! Нет, я хочу сказать… нет, эти меры предосторожности хорошо продуманы и благоразумны. Мне не нравится, что ты оказалась здесь, Нет, я не имею в виду, Джоанна… О, ради всего святого, Джоанна… я имею в виду…

Джоанна закрыла руками лицо, ее плечи опустились. Но прежде чем Джеффри начал успокаивать свою невесту, ее пальцы разжались немного, и он увидел, что она смеется.

– Так тебе известно, что ты имеешь в виду? – прошептала Джоанна.

– Да, как, впрочем, и тебе, плутовка! – проворчал Джеффри и наклонился к ней. – Можешь смеяться сколько угодно, но я действительно не рад видеть тебя здесь. Все рассчитывают, что я буду увиваться за тобой повсюду, а мне необходимо находиться со своими людьми.

– Естественно, тебе необходимо находиться среди них. – Глаза Джоанны расширились. – А не думаешь ли ты, что меня нарочно вызвали сюда, дабы оторвать тебя от твоих людей? Может быть, за этим кроется замысел посеять неприязнь…

– Нет, это слишком неестественно.

Быстрый переход