По мосту, через сад до широких входных ступеней шла белая подъездная дорога.
Внутри замок мог похвастаться Большим залом с хорами, который одновременно исполнял роль главного входа в жилые комнаты.
Именно в нем несколько дней спустя оказался доктор Карлтон со своей дочерью Джасиной, приехав на двуколке, запряженной одним пони.
Джасина сняла шляпку и обвела Большой зал восхищенным взглядом. Ей нравились и этот прохладный каменный пол, и отполированные до блеска дубовые панели. Семейные портреты, украшавшие стены, завораживали ее.
Джасина хорошо знала замок. Она часто приходила сюда вместе с отцом, который был семейным врачом Рувенов. Он дружил со старым графом, и они часто коротали вечера, играя в карты за бутылочкой портвейна. Старый граф настолько доверял доктору, что сделал его своим душеприказчиком.
— Вашу шляпу тоже принять, доктор Карлтон? — спросила служанка, открывшая им дверь.
— Спасибо, Нэнси, — сказал доктор Карлтон. — Полагаю, вы все очень заняты этим утром. Наверное, поэтому Джаррольд не открыл нам дверь, как обычно?
Джаррольд был дворецким Рувенов.
— Да, сэр, как раз поэтому, — ответила Нэнси. — Нового хозяина ждут к полудню. Джаррольд наверху, он наблюдает за приготовлением личных комнат его светлости. Решили, что лучше убрать кое-какую мебель с дороги. Ведь новый хозяин... новый хозяин...
Служанка не смогла договорить и разрыдалась.
— Тише, тише, — сказал доктор, ласково погладив ее по руке.
— Но все это так ужасно, сэр, — всхлипнула Нэнси. — Бедный мастер Криспиан погиб в прошлом году в Крыму. Старый граф скончался в феврале, когда мастер Хьюго был так далеко. А теперь еще пришло известие, что мастер Хьюго... что он...
Нэнси не в силах была выговорить слово «ослеп».
— Нэнси, — начал доктор Карлтон, — ты не должна падать духом. Куда же это годится, если нового графа встретят унылые слуги?
Девушка замотала головой и шмыгнула носом.
— Верно, сэр.
Она взяла у Джасины и доктора шляпы и перчатки.
— Пройдете в комнаты и посидите в библиотеке, сэр?
— Пожалуй, так и сделаю. Закажи мне, пожалуйста, чаю.
— Да, сэр. И вам, мисс Джасина?
— Спасибо, мне не надо, — ответила девушка.
Нэнси присела в реверансе и поспешила на кухню. Доктор повернулся к дочери.
— Полагаю, ты отправишься навещать старых знакомых?
— Да, папа.
— Хорошо, хорошо, — сказал доктор. — Ты знаешь, где меня найти.
Доктор Карлтон зашагал в сторону библиотеки.
Джасина задумчиво смотрела ему вслед, пока он не скрылся из виду. Она знала, что беда, случившаяся с Хьюго Рувеном, волновала отца гораздо больше, чем он показывал.
Девушка повернулась было, чтобы покинуть Большой зал, но тут ее взгляд остановился на портрете, висевшем над камином. Джасина подошла ближе и замерла, разглядывая картину.
Она хорошо знала этот портрет. На нем были изображены два внука старого графа в пору их позднего отрочества. Криспиан сидел, Хьюго опирался на спинку кресла. Криспиан был худым и бледным, с грустными глазами. Взгляд Хьюго из-под черных бровей был пронзительным. Он выглядел сильным и уверенным.
Джасина только однажды видела Хьюго. Ей тогда было восемь лет; отец пришел к старому графу, который страдал подагрой, в первый раз.
Джасину отослали поиграть во дворе. Погода была предгрозовой. Ветер норовил сорвать соломенную шляпку девочки, а та бежала к реке, которая протекала по замковым угодьям и впадала в ров. Джасина любовалась парой белых лебедей, скользящих по воде вместе со своим потомством.
Вдруг ветер все же сорвал у нее с головы шляпку и швырнул в быстрый поток. Джасина вскрикнула. Она побежала по берегу реки, не отставая от плывущей по волнам шляпки. |