Но что бы Лизетта ни делала, угодить тете она не могла. Мадам Граваль повторяла, что она тщеславна и честолюбива и напрасно воображает из себя бог знает кого.
— Ну и кто теперь графиня? — победоносно кричала Лизетта. — У кого теперь бриллианты?
Из всех девочек школы для Лизетты самой ненавистной была Фелиция. Она блестяще училась. Она была такой хорошей, что Лизетту тошнило. Мадам Граваль любила Фелицию больше собственной племянницы. Она поощряла роман Фелиции и Криспиана Рувена, а когда она, Лизетта, полюбила Фронара, та запретила им встречаться.
— А ведь мой любовник настоящий мужчина, — презрительно сказала Лизетта. — Не то что бледный худосочный мальчик Криспиан.
Джасина внимательно слушала. Экипаж дергался и кренился, и девушку бросало из стороны в сторону. Она сидела спиной к козлам и слышала, как Фронар клянет и стегает лошадей. Животные тянули изо всех сил, но ветер свирепо обрушивался на них, а метель вонзалась мириадами ледяных иголок. Экипаж с трудом продвигался вперед.
Лизетта, похоже, ничего этого не замечала. Сверкая глазами, она продолжала рассказ.
Когда у Фелиции умер жених, а сама она заболела и уехала лечиться на курорт, Лизетта была рада, что избавилась от нее. Она даже не возражала, когда тетка забрала ее жить в Ружмон. Там не было других девушек, которых мадам Граваль могла бы постоянно ставить ей в пример, да и работы поубавилось. Любовник Лизетты переехал в соседний городок, чтобы быть рядом с ней, и она часто тайком удирала из дома повидаться с ним. Она была уверена, что тетка рано или поздно смирится с мыслью, что они с Фронаром поженятся. Потом Фелиция оправилась от болезни и переехала жить к мадам Граваль в Ружмон. Лизетта пришла в ярость: Фелиция не только вернулась и отобрала у нее все внимание мадам Граваль, она еще успела найти другого богатого жениха с титулом.
— Но потом наконец настал мой звездный час!
— Что... что вы имеете в виду? — спросила Джасина.
Глаза у Лизетты горели, словно факелы.
— Что летает без крыльев, бьет без рук и видит без глаз?
— Я... я не знаю.
— Белая смерть, — прокричала Лизетта. — Лавина! Ее послали, чтобы я смогла найти выход в этой ничтожной, ничтожной жизни!
От этих слов у Джасины похолодело сердце. Она вздрогнула.
— Ах, — надменно сказала Лизетта, — тебе зябко? Холодная, рыбья кровь тебя не греет? Держи!
Она достала из сумочки маленькую фляжку и бросила ее Джасине.
Это был бренди. Джасина отпила из фляги, поглядывая на Лизетту. Момент настал? Сможет ли она выхватить пистолет, передавая флягу обратно?
С этой мыслью Джасина привстала с сиденья, но Лизетта быстро сообразила, в чем дело.
— О нет. Просто брось ее на сиденье рядом со мной.
Пистолет был направлен прямо в лоб Джасине. Та сделала, как было велено.
— За дурочку меня держишь, hein? — насмешливо спросила Лизетта.
Джасина пожала плечами, она не собиралась отвечать. Вдруг девушка уловила краем глаза какое-то движение на дороге позади экипажа. Сквозь метель она различила силуэт лошади и всадника. У Джасины замерло сердце: кто еще мог появиться в этом снежном аду, кроме графа? Лошадь или убежала не слишком далеко, или вернулась по собственной воле, и теперь граф преследовал их. Ему удалось догнать экипаж, потому что тот продвигался очень медленно.
Джасина перевела взгляд на Лизетту. Она должна любым способом отвлечь внимание своей похитительницы.
— Нет, — медленно произнесла девушка. — Я не считаю вас глупой. Я думаю, вы очень и очень умны. Прочесть все письма, пока Фелиция лежала в коме, собрать всю информацию, великолепно сыграть свою роль в замке Рувен... Кто бы мог догадаться, что вы не настоящая Фелиция?
Глаза Лизетты засверкали злобой. |