Пошел легкий снег, и поселок вскоре исчез в белой, мерцающей мгле.
Небо, утром такое ясное и чистое, теперь мрачно нависало над головой. Граф нетерпеливо подгонял лошадь. Он боялся снежной бури, хотя Джасине ничего не говорил.
Каждый в отдельности, они собирали по кусочкам одну и ту же головоломку.
Было ясно, что Лизетта знала о Фелиции все. То, что ей не было известно до лавины, она выяснила после, так как могла свободно читать письма Фелиции, когда та беспомощно лежала в коме. Лизетта знала, что Фелицию ждет блестящий брак с мужчиной, которого она никогда не видела. Она знала также, что старый граф завещал Фелиции щедрую сумму на случай, если муж умрет раньше ее, не оставив наследника. Она даже знала то, о чем не подозревала Фелиция: Хьюго Рувен получил ранение при осаде Дели и ослеп. Письмо с этой вестью пришло в июне, когда Фелиция уже лежала в коме. Позднее эта новость пришлась как нельзя кстати, ведь неизвестно было, насколько подробно мог описать брату свою невесту Криспиан.
Когда Фелиция умерла, Лизетта знала все необходимое, чтобы занять место умершей девушки. Как только она обвенчается с графом, нужно будет всего лишь подстроить мужу «несчастный случай», и она останется с титулом и огромной суммой денег, не говоря уже о фамильных бриллиантах Рувенов и других драгоценностях, которые ей перейдут по наследству.
Джасина вздрогнула. Порыв холодного ветра пронесся над долиной и швырнул в путников вихрь снега.
Теперь Лизетта и Фронар не смогут отпереться. У графа целый поселок свидетелей, которые могут их опознать.
Но что, если граф умрет, не успев публично их разоблачить?
От этой мысли страх сковал девушку, точно ледяная вода. Теперь Джасина жалела, что он не рассказал отцу Ламонту всей истории. Если бы Фронар и Лизетта знали, что их афера уже стала достоянием общественности, они не посмели бы причинить графу вреда. Однако, если граф единственный, кто знает правду, его жизнь теперь в опасности, как никогда.
Джасина ни на секунду не задумалась о собственном положении. Она боялась только за графа.
Хьюго гнал лошадь все быстрее и быстрее. Та низко наклоняла голову навстречу усиливающемуся ветру.
Путники въехали в долину. Джасина щекой прислонилась к спине графа. Тепло, которое она чувствовала сквозь добротное пальто Хьюго, успокаивало ее. Несмотря на нахлынувший страх, Джасина была почти счастлива. Ее тело раскачивалось вместе с телом графа в такт мерному движению лошади.
Когда ветер ненадолго ослабел, в долине стало тихо, будто в ледяной могиле. Тишина нарушалась только тогда, когда лошадь попадала одним из копыт на камень, торчащий из-под снега.
Путники продвигались медленно. Небо словно вдавливало их в землю. Так же внезапно, как прекратился, вновь поднялся ветер. Он с воем вылетал из расщелин, забрасывая путников слепящими грудами снега.
Они въехали из долины в самую гущу снежной бури.
Дорогу в Саврин скрыл под собой снег. Метель кружила над ними с диким воем. Лошадь с трудом сопротивлялась мощи, которая обрушивалась на нее, и каждый шаг вперед давался ей неимоверно трудно. Граф спешился и взял поводья в руки.
Ему придется двадцать миль вести лошадь и Джасину до Саврина. Но вдруг в снежной мгле, поглотившей все вокруг, замаячила какая-то темная масса. Экипаж!
Граф повернул лицо к Джасине.
— Мы спасены, — с облегчением выдохнул он.
Кучер, который довез их до Санкт-Морица, а оттуда в долину, должно быть, предвидел подобные трудности.
Граф помог Джасине спешиться, когда экипаж остановился в нескольких футах от них.
Кучер был по уши закутан в пальто и шарф. Шапка закрывала весь лоб. Видны были только его глаза. Он не подавал никакого знака, и граф инстинктивно замер. Его голова и глаза стали неподвижными.
В окне экипажа опустилась шторка и затянутая в перчатку рука поманила путников.
Джасина вопросительно посмотрела на графа. |