Лизетта и Фронар переглянулись.
— Власти подумают, что это бандиты, — сказал Фронар. — Горы кишат ими.
— Все равно это убийство, — сказал граф. — И, поскольку вы упомянуты в завещании, сударыня, вас в любом случае будут допрашивать. Власти сами нанесут визит в Ружмон.
Джасина слушала с нарастающим ужасом. Она понимала, что граф сражается за ее и собственную жизни, но не представляла выхода из этой ситуации.
Лизетта угрюмо смотрела на графа, сдвинув брови и покусывая губу. Потом вдруг выбросила вперед руку и ткнула в Джасину пистолетом.
— Ты. Залезай внутрь.
Джасина бросила отчаянный взгляд на графа. Она не хотела, чтобы их разлучали. Теперь их судьбы, какими бы страшными они ни были, переплелись воедино.
— Милорд!
— Садись, Джасина, — твердо сказал граф.
Джасина замешкалась; сердце бешено колотилось у нее в груди. В следующий миг она почувствовала, как холодные пальцы вцепились ей в волосы. Девушка вскрикнула, когда ее грубо дернули и бросили на пол экипажа.
— Не причиняйте ей вреда! — крикнул граф. Он бросился к экипажу, но сверху на него обрушился кнут и рассек кожу на лбу. Граф пошатнулся и отступил. Джасина закричала и попыталась встать, но Лизетта оттолкнула ее. Потом Лизетта высунулась из окна и со смехом крикнула графу:
— Я все-таки не пристрелю тебя, дорогой муженек! Я просто брошу тебя здесь. Никто не высунется из дома в такую метель и не спасет тебя. Твоя лошадь убежала, ты слепой. Надвигается ночь. Ты замерзнешь или упадешь с обрыва, и это не будет выглядеть, как убийство. Расследования не будет!
— А... Джасина? — тихо спросил граф.
— О, мы не можем оставить ее с тобой. У нее есть глаза. Она может помочь тебе выжить. Нет, она должна поехать с нами. Мы найдем другой способ разобраться с ней. Au revoir, mon cher!
Фронар щелкнул кнутом, и экипаж поехал. Джасина поднялась на ноги и выглянула из окна. Граф стоял недвижимо, будто столб, посреди снежного вихря. Потом он исчез.
Джасина без сил опустилась на сиденье напротив Лизетты. Спина болела в месте, каким она ударилась о пол экипажа. Растрепавшиеся пряди волос свисали на глаза. Ум лихорадочно пытался придумать способ помочь графу.
Лизетта наблюдала за ней, не опуская пистолета.
— Какое удовольствие остаться вдвоем, — ухмыльнулась она.
— Поверьте, удовольствие получаете исключительно вы, — поджав губы, ответила Джасина.
Лизетта пронзительно расхохоталась. Джасина впервые засомневалась в здравом уме этой женщины.
— Вам не по душе мое общество? Я недостаточно хороша для вас? Все они так думали в женевской школе. Всех учениц называли «мадемуазель такая-то», «мадемуазель сякая-то». А я всегда была просто Лизеттой. «Лизетта, принеси чаю», «Лизетта, вытри доску».
Джасина убрала с лица волосы. Ее мысль работала четко. Если она заговорит Лизетту... если сумеет отвлечь ее, может быть, удастся вырвать у нее из рук пистолет.
— Уверена, все было не так плохо, — сказала она.
— Ха! — крикнула Лизетта. — Думаешь? Так я тебе расскажу!
Ей было четырнадцать, когда тетка взяла ее в школу. Остальные ученицы происходили из благородных семей, и мадам Граваль потакала, да, потакала им во всем, тогда как ей, родной племяннице, приходилось исполнять роль девочки на побегушках. Остальные воспитанницы готовились к богатому замужеству, а Лизетта должна была стать такой же старой, нудной учительницей, как она. Это было нечестно. Лизетта была самой красивой девушкой в школе, все так считали. Кроме того, она была умна. Она наблюдала за другими воспитанницами и училась ходить, говорить и вести себя, как благородная леди. Она слушала девочек из Англии и выучила английский язык. |