И кожа у Лулу действительно идеальная. И нос, и губы у нее классической формы.
Из-за угла дома девушкам был виден Дэвид, он шел по дорожке к сараю. Сегодня он ездил на дальнюю стоянку, отвозил провизию Биллу Седдону и его людям. Джерри услышала, как он с грохотом стал двигать в сарае ящики. Лулу решила пойти в кухню присмотреть за поварихами — чтобы правильно приготовили соусы для ужина.
Джерри осталась на веранде одна. Дэвид, весь покрытый пылью, прошел мимо нее по саду. Он нес на плече огромный джутовый мешок с почтой. Он с размаху сбросил его с плеча на пол веранды прямо к ногам Джерри — и тут увидел узкие мыски ее новых туфель и бантики.
— Вот это да! — восхитился он. — Для кого такой шик, Джерри?
— Для себя самой, конечно, для кого же еще? Расскажи мне скорее, как там Билл с Джонни. Чем они занимаются и как поживают?
— Радуются жизни. Женщин нет, не надо мыться и бриться, они очень довольны. Изгороди в основном чинят. Уже залатали забор длиной примерно сорок миль. Там был пожар, и большая часть забора сгорела.
Джерри наклонилась и подтащила мешок с почтой к своему стулу.
— Откуда ты это взял? — спросила она Дэвида.
— Охранник с «Рулу», когда объезжал их границы, передал его Биллу сегодня в полдень. Джим, наверное, вчера по рации сообщил им, что будет в тех краях. А Джим с Саймоном уже вернулись?
Джерри отрицательно покачала головой:
— Нет еще.
Дэвид усмехнулся:
— Что, думаешь, пора за ними поисковую экспедицию высылать?
Джерри было не до смеха.
— Если к закату они не приедут, поедем с тобой… их искать.
Дэвид развернулся и надвинул шляпу почти на нос, чтобы заходящее солнце не слепило глаза.
— Вижу облако пыли в полумиле от дома, — сообщил он. — Это они едут.
Джерри вскочила и встала рядом с Дэвидом, глядя на приближающееся облако пыли.
— Так, их двое. Значит, оба живы, детка, — сказал Дэвид и похлопал Джерри по плечу. — Ты, наверное, единственная на всем белом свете, кто беспокоится, чтобы Джим вернулся с охоты целым и невредимым.
— Я не за Джима беспокоюсь, — ответила Джерри. — Я беспокоюсь за Саймона.
— С парнем все в порядке. Он умеет такие вещи, какие я никогда не научусь делать.
— Но ты же не ковбой, Дэвид. Ты умеешь и знаешь то, что здесь больше никто не знает — ни Джим, ни Саймон, никто другой.
— Что же это? Как обогнать тебя в заплыве?
— Да нет. Я имею в виду управление хозяйством…
Дэвид снова дружески похлопал Джерри по плечу.
— Когда-нибудь мы им покажем чего стоим, да? — сказал он. — Ты и я, да? Что скажешь?
— Не говори ерунды, Дэвид. Пойди лучше прими душ и переоденься. Лулу ждет, что ты придешь к нам выпить перед ужином.
— Никогда еще не слышал более мудрых слов. Честь имею… Я пошел.
Когда Дэвид скрылся за деревьями, Джерри наклонилась и открыла мешок с почтой. Для нее там оказалось три письма. Одно, тонкое, со слабым, дрожащим почерком на конверте, было от матери. Еще одно оказалось от тети Салли, а на третьем стояла печать: «Северный банк лимитед, Сидней».
Первым делом Джерри нетерпеливо вскрыла письмо матери. В нем было всего несколько строчек, но это были первые строки, которые миссис Мередит смогла написать сама после долгой болезни.
«Я скоро поправлюсь, моя милая, и с нетерпением жду, когда смогу вернуться домой. Как мне хочется, чтобы мы подновили наш дом, сделали там небольшой ремонт. Ну ничего… мы с тобой что-нибудь придумаем, как только я совсем поправлюсь и наберусь сил». |