Изменить размер шрифта - +

— Где вы? — поинтересовалась я, гордо вскинув подбородок.

— Здесь я задаю вопросы.

Я почувствовала, как атмосфера накаляется. Развернувшись, я увидела своего собеседника рядом с одним из книжных шкафов. Про себя отметила высокую и крепкую фигуру лорда — кажется, девять лет назад он не был столь широк в плечах. Прошлой ночью я тоже как следует не смогла рассмотреть его, тем более мы оба находились в горизонтальном положении. Зато сейчас мне представилась такая возможность. Мужчина был высоким, хорошо пошитый костюм лишь подчеркивал статную фигуру, а лицо можно было изучать часами. Он не был красив, скорее даже черты лица могли показаться грубыми. Но он, безусловно, был притягателен для женщин. В нем чувствовались сила и властность. Такой если наметит жертву, то ни за что не упустит.

Лорд Блэкстон в несколько шагов пересек комнату и подошел ко мне.

— Здесь я задаю вопросы, — повторил он, а я едва расслышала слова, так тихо он их произнес. Но стальные нотки в голосе я все же различила.

— Безусловно. Но я бы предпочла видеть своего собеседника, — кивнула я и подняла голову.

Я встретилась взглядом с синими пронзительными глазами, которые внимательно изучали меня. Обратила внимание на темные волосы, небрежно спадающие на лоб, крупный нос с горбинкой, и мой взгляд чуть дольше задержался на губах мужчины, искривленных в подобии улыбки.

Лорд Блэкстон неожиданно придвинулся ближе.

— Вы умеете за себя постоять, — проговорил он. Как мне показалось, с неким одобрением в голосе.

При этом он словно пытался проникнуть в мысли, подчинить мою волю. Его лицо было так близко, что я почувствовала на щеке чужое дыхание, а еще древесно-мускусный запах, отчего-то такой притягательный.

— Простите, если была излишне дерзка, — ответила я, смиренно опустив глаза.

— У вас проблемы со зрением? — не обращая внимания на мой ответ, властно спросил лорд Блэкстон и прикоснулся к оправе моих очков.

Я вздрогнула и слегка отстранилась, вспомнив, как ночью он пытался снять очки и рассмотреть мое лицо. Но было темно, вряд ли он мог разглядеть незнакомку. Да и сейчас перед ним стояла совершенно другая женщина. Разумеется, у секретаря не может быть проблем со зрением. Поэтому я смущенно улыбнулась:

— Нет, лорд Блэкстон. Проблем со зрением нет. Есть чувствительность к свету, поэтому приходится прикрывать глаза линзами с небольшим затемнением.

Я же не буду объяснять мистеру Александру, что очки с затемненными линзами прекрасно меняют внешность, искажая разрез глаз. Как и белила, которые придают бледный изможденный вид и делают губы тоньше. Впрочем, как и небольшая сутулость и мешковатая одежда, которые призваны скрыть мои природные формы.

Лорд Блэкстон кивнул, отпустил мою руку, явно потеряв интерес к объекту. Он жестом указал на кресло, что стояло напротив стола, и на которое падал одинокий солнечный луч.

Сам же хозяин расположился напротив за массивным столом.

— Итак, повторю свой вопрос — кто вы?

— Моя анкета у вас перед глазами, лорд Блэкстон. Меня зовут Элейн Питерс, вдова тридцати пяти лет. Недавно переехала в столицу из Риджинии. Ищу работу секретаря и личного помощника. Владею тремя языками, скорописью, хорошей памятью и способностью держать язык за зубами.

Этот мужчина раздражал своей властной манерой общения. Но мне нужна эта работа, поэтому постаралась придать голосу мягкость, отвечала по-деловому, сразу же удовлетворив любопытство своего нанимателя. Я решила накинуть себе лишние годы и вдовство. Все это, включая темный бесформенный наряд и невзрачную внешность, должно было убедить лорда, что я не посягаю на его свободу — лишь на должность секретаря. И еще на одну вещь. Но об этом, я надеюсь, он узнает позже, когда я буду уже далеко.

Быстрый переход