Изменить размер шрифта - +
– Ты видишь, я могу объясняться и по итальянски! Тебе смешно, а? Потом

я отведу тебя к своим испанским друзьям, где бывают и французские друзья. У нас есть также итальянские друзья. Мы тебе все устроим, Todo se

arreglara!  Ты доволен?
– Я доволен, – сказал маленький итальянец и устремил на Фернандо пристальный взгляд своих косящих глаз. Улыбка обнажила голодный оскал отличных

зубов. – Мы поедим чего нибудь?
– Будь спокоен! – сказал Фернандо. – Конечно, мы поедим! С друзьями, знаешь, с теми людьми, которым доверяют – люди одной страны доверяют людям

другой, один человек другому… Доверие! Стоит только довериться, и тебя научат многому, всему, что только известно о людях, о звездах. Тебя

интересуют звезды?
– Звезды? Путешествие на Луну?
– Если хочешь, и на Луну, будем жить на Луне без «titolo di siggiorno di straniero». Если заблагорассудится, мы отправимся и на Луну; нигде мы

не будем незваными гостями, а всюду будем желанными. Законы гостеприимства станут законами, которыми никто не сможет пренебрегать. Только

представь себе, брат, такую жизнь, такой рай, где люди будут доверять друг другу!
Тем, кто хорошо знал Фернандо, известно было, что он мечтатель, но его мечты сослужили ведь неплохую службу Карлосу. Маленькому итальянцу

повезло.
– Я доверился вам, – сказал серьезно мальчик, – я с вами заговорил… Я сразу понял, что к вам можно обратиться…
– Прекрасно! Подведем итог – как тебя зовут? Анджело? Так вот, Анджело, ничего не случится, если я полезу на рожон и попозже, мне ведь не к

спеху. Префектура подождет. К тому же сейчас полдень, и все отделы все равно закрылись. Итак, вместо того чтобы пить грог в этих сомнительных

местах, мы с тобой отлично позавтракаем подальше отсюда, в бистро, где мне надо встретиться с одним другом… Бежим! Вон автобус!
Автобус был набит битком, толпа их сейчас же разъединила, и Анджело со своего места с беспокойством следил за Фернандо, чтобы не проморгать

своего счастья и не прозевать, когда тот будет выходить. Но вот они оба уже на тротуаре… Бистро находилось у самой остановки… – За десертом я

научу тебя одной песенке, – сказал Фернандо, толкая дверь. – Ты любишь песни?
В бистро было тепло и тихо, печка раскалена докрасна. На черной доске мелом было написано дежурное меню. Сидевшие за столиками рабочие

закусывали, перед каждым стоял литр красного вина.
– Эй! Фернандо! – позвал один из каменщиков, одетый в белую блузу. – Привет, Фернандо! Садись сюда… Это что за сосунок? Твой?
– Здравствуй, Анри… Да все равно что мой. Ты не видел Педро?… Мы с ним должны были здесь встретиться…
– Он еще не пришел. Садись пока здесь, мы с тобой давно не видались.
Фернандо усадил Анджело за столик с Анри и заказал для начала колбасу и дежурное блюдо.
– Я нашел мальчонку в Префектуре, у него неприятности, – объяснил Фернандо.
Анри наливал вино; руки его были испещрены морщинами, белыми от цемента и штукатурки. Он спросил:
– А как тебя зовут, сынок?
– Анджело.
– Прекрасно, Анджело, ты мне нравишься… Раз ты итальянец, ты, наверное, каменщик?
Анджело утвердительно кивнул, но, прежде чем разговаривать, он хотел поесть…
– Вот и Педро. Педро! – позвал Фернандо. – Анри, я тебе оставляю мальчика, тем более что вы с ним одной профессии. Мне надо обсудить кое что с

Педро.
Фернандо перебрался со своей колбасой и квартой красного за столик в глубине, где его ждал Педро, господин в поношенном, но добротном пальто и

мягкой шляпе; подавальщица принесла Педро салфетку в кольце с номером:
– Что вам подать, мосье Педро? Есть хороший паштет…
– Тогда принесите паштет…
Подавальщица удалилась, тяжело ступая на распухшие ноги, а Педро, приблизив свое широкое, смуглое, слегка рябое лицо к Фернандо, приглушенно

заговорил:
– Я отказываюсь! Невозможно найти парня, чтобы заменить Руиса… Один болен, другой женится, и говорят, что послать его было бы бесчеловечно… Все

разваливается! И это тянется уже целую неделю! Позор! Вдруг взяли да и отправили в Аргентину Антонио, на которого за неимением никого другого я

твердо рассчитывал.
Быстрый переход