Изменить размер шрифта - +
 — Твое счастье, что я пересилила желание отшлепать тебя собственноручно. И я не собираюсь защищать тебя перед Джеймсом. Только не в этот раз.

Такое начало не сулило Бойду ничего хорошего. Ведь все, на что ему хватило времени в разговоре с сестрой, это на короткое приветствие и намек на то, что, возможно, ему понадобиться ее помощь. Вздохнув, Бойд присел на софу напротив сестры.

— Что именно тебе рассказал твой муж?

— Что ты пытался совратить бедную девочку по пути, и они прибыли как раз вовремя, чтобы вырвать ее из твоих загребущих лап. Тебе следовало видеть Тони. Он походил на вулкан, который вот-вот взорвется.

Бойд закатил глаза.

— Да знаю я. Считай, что я, подобно Помпеям, уже пострадал от извержения.

На миг сестринское беспокойство омрачило ее лицо.

— Он сделала тебе очень больно?

— Терпимо.

— Он что, теряет хватку?

Бойд рассмеялся.

— Вряд ли. Я так понимаю, Джеймс в разговоре с тобой забыл упомянуть о той малости, что соблазнение — идея его и Энтони.

Джорджина пригрозила ему пальцем.

— И не вздумай пробовать на мне эту тактику, Бойд Андерсон! Не переноси с больной головы на здоровую.

Бойд усмехнулся.

— Я говорю правду. Я попросил у них помощи, а соблазнение — это первое, что пришло им в голову. Как-никак, в этом братья Мэлори — профи. Я ведь собирался жениться на Кэти еще до того, как мы высадимся на берег. Черт, да я хотел жениться на ней с того дня, как увидел!

— И почему ты не сказал мне этого раньше? — требовательно спросила Джорджина.

— Я так сильно желал Кэти, что был не в силах думать о чем-нибудь другом.

Смерив его неодобрительным взглядом, Джорджина спросила:

— И ничего еще не кончено, так ведь?

— Нет.

Она понимающе вздохнула.

— О Господи, тебе остается только надеяться, что Джеймс об этом не узнает.

— Не узнает о чем? — спросил Джеймс Мэлори с порога.

 

Глава 51

 

Внезапное прибытие Джеймса не смутило Джорджину. Она тут же вскочила на ноги и прикрыла собой Бойда, намереваясь выступить буфером между мужем и братом. Не то чтобы это могло остановить Джеймса, если бы он действительно хотел добраться до Бойда. Но младший Андерсон понял все сам и без указаний сестры поспешил принять бойцовскую стойку.

Джеймс обратился к жене:

— Расслабься, милая. Я не собираюсь пускать ему кровь в твоем присутствии.

— Мне что, придется охранять его от тебя весь будущий год? — раздраженно спросила Джорджина.

Джеймс вздернул золотистую бровь.

— Неужели то, чего я пока не знаю, настолько скверно?

— Это с какой стороны посмотреть.

— Как прикажешь тебя понимать? — спросил Джеймс.

Джорджина порывалась было ответить, но передумала, и на ее лице застыло упрямое выражение. Пока Джеймс вел себя спокойно. Переступив порог гостиной, он снял перчатки и небрежным жестом швырнул их на столик. Но кому, как ни ей, знать, насколько обманчивым бывает спокойствие Джеймса Мэлори. Он может выглядеть невозмутимым, а внутри кипеть от бешеной ярости.

Джеймс стал напротив Бойда. Джордж и не пыталась втиснуться между ними. Муж сказал, что не будет проливать кровь ее брата, и она верила ему на слово. А вот на счет поломанных костей Джеймс ничего не обещал. Одно хорошо — Бойд был собран, как никогда.

— Давай-ка разберемся, — сказал Джеймс без выражения.

— Как ты уже понял, мы говорили о Кэти. Возможно, ты даже поможешь нам прояснить ситуацию. Перебравшись с моего корабля на твой, она собиралась возобновить свое кругосветное путешествие?

— Вовсе нет.

Быстрый переход