Изменить размер шрифта - +
Теперь он стал копом, а Рокси, судя по всему, вернулась в город разбитной, плюющей на законы и правила красоткой — женщиной того типа, от какого он бежал как от чумы.

— Ну так как, шериф? — Голос Рокси ласкал его кожу, словно теплые пальцы. — Вы меня оштрафуете?

Ник постарался взять себя в руки и, приняв независимый вид, достал книжку со штрафными квитанциями из заднего кармана брюк.

— Вы ехали со скоростью, на двенадцать миль в час превышающую предельно допустимую на этом участке.

С пассажирского сиденья рядом, с водителем раздался смешок. То была толстая приземистая женщина в розовом велюровом спортивном костюме такого же ядовито-кислотного оттенка, как и ее мелко вьющийся рыжий перманент. В одной руке она держала большой пакет свиных шкварок, и пальцы ее были оранжевыми от обсыпки. Она спустила на кончик веснушчатого носа кислотно-розовые очки со стеклами в форме сердечек и одарила Ника оранжевой от присыпки шкварок улыбкой.

— Ну, привет, шериф.

Ник заморгал. Она действительно только что ему подмигнула, или показалось?

Он усмехнулся и приподнял шляпу, после чего, взглянув на заднее сиденье, обнаружил там знакомого мужчину со встрепанными темными волосами и голубыми глазами.

— Марк! — воскликнул Ник.

— Ник! Не видел тебя с… Я не помню, когда в последний раз тебя видел.

— На твоей свадьбе.

По лицу Марка пробежала тень.

— Что ты делаешь в городе? Хотя не надо отвечать, я понял. — Все в Глори знали, что миссис Тремейн заболела, и он, Ник, мог бы догадаться, к чему это приведет. — Сочувствую по поводу твоей матери.

— И мне тоже жаль. — Марк присмотрелся к форме Ника. — Я думал, ты в Атланте.

— Я вернулся сюда пару лет назад.

— Мало платили?

— Мало покою.

У Марка в глазах был вопрос, но он всего лишь сказал:

— Полагаю, эта причина ничем не лучше и не хуже других.

Ник тоже так думал.

Он раскрыл книжку с квитанциями.

— Боюсь, что должен сделать вам предупреждение.

— Рокси, ты с какой скоростью ехала? — спросил Марк.

— О, она не ехала, она летела, — сказала рыжая на переднем сиденье. — Просто летела! Я предупреждала ее, но она и слышать ни о чем не желала. Нет, господин инспектор, она сказала мне, что знает, с какой скоростью тут можно ехать и…

— Спасибо, Танди, — процедила Рокси.

Она оскалилась, изобразив слащавую улыбку.

— Ник, это Танди Спиллерс. Танди, это Ник Шеппард. В школе они дружили с Марком.

Они и с Рокси были друзьями. Больше чем друзьями. Но Рокси, разумеется, не желала публично объявлять его своим другом.

Как ни странно, старая обида заявила о себе, и, стиснув зубы, чтобы скрыть боль, он прикоснулся к полям шляпы:

— Приятно познакомиться, мисс Танди.

— И мне приятно с вами познакомиться. Я горничная миз Паркер.

Ник бросил взгляд в сторону Рокси. Кому, черт побери, взбредет в голову приезжать в Глори с личной горничной?

— Танди приехала, чтобы позаботиться о маме, — нетерпеливо бросила Рокси, пригвоздив его к месту своими голубыми глазами. Похоже, она умела читать мысли. — У нее большой опыт по уходу за пожилыми людьми.

Ник неспешно искал ручку.

— Я выпишу вам предупреждение, миссис Паркер.

— Я предпочитаю Тремейн, — язвительно сообщила она.

Ник приподнял брови, но до того как он открыл рот, Марк со вздохом сказал:

— Рокси, просто в следующий раз обращай больше внимания на знаки, ладно?

Танди презрительно фыркнула:

— Я пыталась ей сказать, но вы же знаете, какой она бывает упрямой.

Быстрый переход