Изменить размер шрифта - +

Деньги для Бака особого значения не имели, но эту статью расхода он не мог переложить на Карпатиу. Откинувшись на спинку кресла, Бак присвистнул.

 

ГЛАВА 3

 

— Называй это суеверием, Рейфорд, но я тут кое-что для тебя положу.

— Рейфорд и Эрл завершили предполетные приготовления в кабине. Рейфорд полностью доверял мнению Эрла. Если тот считал его способным летать на этой штуковине, значит, Рейфорд мог смело садиться за штурвал. Однако Рейфорд намеревался получить разрешение на пробные взлет и посадку перед тем, как возьмет пассажиров на борт. Он не боялся потерпеть крушение и разбиться вместе с Антихристом, но не мог нести ответственность за жизни невинных людей, в особенности когда одним из пассажиров авиалайнера была его жена.

— Так что ты для меня сделал, Эрл?

— Взгляни сюда, — сказал Эрл. — Он показал на кнопку, позволявшую летчику общаться с пассажирами.

— Внутренняя связь пилота, — ответил Рейфорд. — И что?

— Пошарь своей левой рукой под сиденьем и проведи пальцами по краю днища своего кресла, — сказал Эрл.

— Я чувствую кнопку.

— Сейчас я выйду отсюда в салон, — сказал Эрл. — Ты нажмешь кнопку обычной внутренней связи и сделаешь какое-нибудь сообщение. Убедившись, что твои наушники включены, мысленно сосчитай до трех и только потом нажми эту кнопку под сиденьем.

Рейфорд подождал, пока Холидей выйдет из кабины, задвинул дверь, включил систему внутренней связи.

— Алло, алло, Эрл, я на связи, на связи, — отчетливо произнес Рейфорд, а затем последовательно выполнил все указания Эрла и, услышав в наушниках его голос, который говорил почти шепотом, Рейфорд сильно удивился.

— Рейфорд, как ты слышишь? Я говорю на более низкой частоте, чем обычно. Если я все сделал верно, то ты сможешь четко услышать меня из любого конца самолета. Каждый из наушников является одновременно передатчиком, провода которого ведут только к твоему шлемофону. Связь секретна: лучшие специалисты по обнаружению «жучков», проверявшие самолет, ничего не нашли. Даже если бы это им удалось, я бы просто сказал, что ничего не знаю.

Рейфорд в радостном оживлении вышел из кабины.

— Эрл, ты гений! Не знаю, что я во время полета услышу, но это просто здорово — знать, что происходит за пределами кабины, в салоне самолета.

 

* * *

 

Бак раскладывал по коробкам распечатанные листы Брюса, когда услышал звук двигателя «Рейндж Ровера», припарковываемого Хлоей. В тот момент, когда она вошла, он уже собирался волоком вытаскивать из помещения большую коробку, в которую упаковал все листы и компьютер. Увидев Хлою, Бак сказал:

— Высади меня у чикагского офисного бюро, а потом тебе лучше добраться до отеля «Дрейк», чтобы убедиться, что наше барахло все еще на месте. Пока мы не найдем какое-нибудь жилье поближе, придется сохранять за собой комнату.

— Я была уверена, что услышу это от тебя, — сказала Хлоя. — Лоретта чувствует себя совсем опустошенной, и ей необходима поддержка. Кстати, что с похоронами?

— Тебе придется помочь устроить все это, Хло. Нужно связаться с похоронным бюро, проследить, чтобы они отправили тело на ближайшее кладбище.

При большом количестве несчастных случаев беспорядок неизбежен, поэтому сотрудники похоронного бюро облегченно вздохнут, узнав, что к ним обратились хотя бы за одним телом. Далее, каждому из нас нужен автомобиль. Трудно представить, куда мне придется ездить. Я могу работать вне Чикагского офиса, потому что никто не захочет задерживаться в Нью-Йорке надолго, но обещаю, что буду постоянно поблизости.

— Лоретта, благослови ее Бог, думала так же, хотя ей пришлось пережить многое.

Быстрый переход