Изменить размер шрифта - +
А поверх этого валялись трусы и старые носки (быстро спрятанные под подушку), кассеты с песнями Фрэнка Сценарио (включая редкий винил «Как круто можешь ты уйти?»), мануалы по программированию, карта Манчестера (с какими‑то пометками и вычерченными маршрутами), тюбики зубной пасты, коробка шоколада, зеленая папка с именем Джаза и выпавшие листы с уравнениями и диаграммами.

– У тебя тут супер!

– Да? Тебе понравилось?

– Ты когда‑нибудь здесь убираешь?

– Я? Это обязанность мамы.

– А почему она не убирает?

– Потому что не может попасть сюда. Я держу лабораторию закрытой. Фактически…

– Что?

– Ты первая… Я хочу сказать, что ты первая женщина, вошедшая сюда за… последние два года.

– Ого!

Обстановку комнаты завершали тахта и офисное кресло, стоявшее перед компьютером. Стол у боковой стены служил рабочим верстаком. Свободного места почти не оставалось. Над верстаком под большим плакатом «Наш крутой Фрэнк» висел штатив с инструментами и колбами.

– Хороший компьютер, – сказала Дейзи.

– Да. Отец купил самый лучший. Слушай, может быть, сядешь на кровать и мы кое‑чем займемся?

– Я пришла по делу.

– Тогда садись сюда. Он откатил от стола офисное кресло.

– Все нормально. Я постою.

– Ладно. Чтобы не смущать тебя, я сяду на кровать.

Дейзи не могла поверить, что оказалась в спальне друга. Допустим, мать Джазира действительно поверила, что мисс Лав пришла помочь с домашними заданиями. Но фактически она была заперта в одной комнате с парнем.

– Я думаю, тебе лучше открыть дверь, – сказала она.

– Зачем?

– Это немного напрягает меня.

– Давай, я открою окно.

Он раздвинул шторы.

– Так лучше?

– Послушай, Джазир…

– Что такое?

– Хэкл сказал, то ты ключ к раскрытию секрета домино.

Она хотела изменить ход беседы.

– Так оно и есть.

Джазир вскочил и потащил ее к верстаку. Внезапно Дейзи поняла, что он нервничал не меньше нее. Руки юноши сильно дрожали.

– Ты помнишь твой день рождения? Нашу встречу в клубе?

– Конечно.

– После того, как ты ушла, я показал это Джо.

Джазир вытащил из штатива пробирку, внутри которой плескалась пурпурная густая жижа. Казалось, что жидкость пыталась удрать.

– Фу! Что это? Новый соус кэрри?

– Почти. Это внутренний сок рекламной бабочки.

– Как ты достал его?

– Очень просто. Я поймал рекламку, разрезал ее на половинки и вылил сок в пробирку.

– Разве их можно поймать? Говорят, они ужасно опасны, когда им что‑то угрожает?

– Нет, эта бабочка была котенком. Я угостил ее наркотической дурью. Да и что тут может быть опасным?

Джазир приподнял с верстака перепачканное чайное полотенце. Под ним лежало рассеченное тело рекламной бабочки. Каждая сторона вывернутого брюшка была приколота булавкой к листу картона. Тут и там из нутра торчали засохшие полоски тканей, с которых свисали капельки смазки.

Дейзи отступила на шаг.

– Накрой ее!

Джазир засмеялся.

– Можешь отойти. Шоу ужасов закончилось.

– Ты просто больной. Ты псих.

– Сейчас я покажу тебе кое‑что получше. Протяни ладонь.

Он поднес пробирку к ее руке.

– Не бойся. Разожми кулак.

– Это не опасно?

– Абсолютно.

Джазир открыл пробирку и вылил на кожу Дейзи небольшое количество смазки.

– Мне уже противно.

Быстрый переход