А поверх этого валялись трусы и старые носки (быстро спрятанные под подушку), кассеты с песнями Фрэнка Сценарио (включая редкий винил «Как круто можешь ты уйти?»), мануалы по программированию, карта Манчестера (с какими‑то пометками и вычерченными маршрутами), тюбики зубной пасты, коробка шоколада, зеленая папка с именем Джаза и выпавшие листы с уравнениями и диаграммами.
– У тебя тут супер!
– Да? Тебе понравилось?
– Ты когда‑нибудь здесь убираешь?
– Я? Это обязанность мамы.
– А почему она не убирает?
– Потому что не может попасть сюда. Я держу лабораторию закрытой. Фактически…
– Что?
– Ты первая… Я хочу сказать, что ты первая женщина, вошедшая сюда за… последние два года.
– Ого!
Обстановку комнаты завершали тахта и офисное кресло, стоявшее перед компьютером. Стол у боковой стены служил рабочим верстаком. Свободного места почти не оставалось. Над верстаком под большим плакатом «Наш крутой Фрэнк» висел штатив с инструментами и колбами.
– Хороший компьютер, – сказала Дейзи.
– Да. Отец купил самый лучший. Слушай, может быть, сядешь на кровать и мы кое‑чем займемся?
– Я пришла по делу.
– Тогда садись сюда. Он откатил от стола офисное кресло.
– Все нормально. Я постою.
– Ладно. Чтобы не смущать тебя, я сяду на кровать.
Дейзи не могла поверить, что оказалась в спальне друга. Допустим, мать Джазира действительно поверила, что мисс Лав пришла помочь с домашними заданиями. Но фактически она была заперта в одной комнате с парнем.
– Я думаю, тебе лучше открыть дверь, – сказала она.
– Зачем?
– Это немного напрягает меня.
– Давай, я открою окно.
Он раздвинул шторы.
– Так лучше?
– Послушай, Джазир…
– Что такое?
– Хэкл сказал, то ты ключ к раскрытию секрета домино.
Она хотела изменить ход беседы.
– Так оно и есть.
Джазир вскочил и потащил ее к верстаку. Внезапно Дейзи поняла, что он нервничал не меньше нее. Руки юноши сильно дрожали.
– Ты помнишь твой день рождения? Нашу встречу в клубе?
– Конечно.
– После того, как ты ушла, я показал это Джо.
Джазир вытащил из штатива пробирку, внутри которой плескалась пурпурная густая жижа. Казалось, что жидкость пыталась удрать.
– Фу! Что это? Новый соус кэрри?
– Почти. Это внутренний сок рекламной бабочки.
– Как ты достал его?
– Очень просто. Я поймал рекламку, разрезал ее на половинки и вылил сок в пробирку.
– Разве их можно поймать? Говорят, они ужасно опасны, когда им что‑то угрожает?
– Нет, эта бабочка была котенком. Я угостил ее наркотической дурью. Да и что тут может быть опасным?
Джазир приподнял с верстака перепачканное чайное полотенце. Под ним лежало рассеченное тело рекламной бабочки. Каждая сторона вывернутого брюшка была приколота булавкой к листу картона. Тут и там из нутра торчали засохшие полоски тканей, с которых свисали капельки смазки.
Дейзи отступила на шаг.
– Накрой ее!
Джазир засмеялся.
– Можешь отойти. Шоу ужасов закончилось.
– Ты просто больной. Ты псих.
– Сейчас я покажу тебе кое‑что получше. Протяни ладонь.
Он поднес пробирку к ее руке.
– Не бойся. Разожми кулак.
– Это не опасно?
– Абсолютно.
Джазир открыл пробирку и вылил на кожу Дейзи небольшое количество смазки.
– Мне уже противно. |