И, находясь внизу, она должна была находиться не очень далеко от какого-нибудь дома.
«Тогда где же огни? Может, везде отключили свет?» — предположила она.
Но мысль эта ей совсем не понравилась. Ничуточки. Это могли умышленно сделать ее преследователи, чтобы обеспечить себе темноту.
"А что, если это даже не те, кого я видела? Что, если они здесь повсюду? Сотни им подобных. Как в фильме «Ночь оживших мертвецов», или еще что-нибудь в этом роде.
Нет, это немыслимо. А разве то, что произошло, мыслимо? Но нельзя ухудшать ситуацию, сводя себя с ума всякими домыслами".
Джоуди вспомнила, что, по крайней мере, пять или десять минут назад отключения не было: свет в доме Янгменов горел, когда она в последний раз его видела, вися на заборе. Кроме того, если бы эта банда захотела погасить свет во всем квартале, они наверняка сделали бы это до своего нападения.
«Голову даю на отсечение — никакого отключения света, — заверила себя Джоуди. — Просто не видно огней из-за деревьев и всего прочего. Заборов, например. Почти вокруг каждого дома наверняка прочный деревянный или шлакоблочный забор, защищавший от наступления дикой природы».
Вероятно, до улицы не добраться, не натолкнувшись на забор.
Снова перелезать.
«Опять придется подсаживать Энди. Но сначала надо его найти».
Джоуди вновь прислушалась в надежде уловить чье-либо приближение.
«Они давно скрылись. Должны были».
— Энди? — тихонько позвала она.
Застыв на месте, она прислушалась. Ответа не последовало.
— Энди! — позвала она погромче.
И замерла.
«Может, вырубился?»
Он свалился со стены в том же месте, что и она, так что должен был катиться в ту же сторону. Но хотя их падение начиналось практически из одного места, до ручья он определенно не докатился.
Похоже, где-то застрял по дороге, выше по склону.
«Только насколько высоко?»
Джоуди не видела и не слышала, чтобы кто-то еще катился под гору. Может, остался лежать в том месте, где упал со стены?
«Что, если они его сцапали?»
— Джоуди?
Джоуди повернулась в сторону склона.
— Энди?
— Где ты? — Робкий и испуганный голос мальчика донесся сверху и слева.
— Я иду к тебе, — отозвалась Джоуди.
При ее приближении он приподнялся на локтях.
— С тобой все в порядке? — спросила она.
— Да, а с тобой?
— Отлично. — Она присела рядом. Земля под ногами пружинила от густой травы, влажной и мягкой. Сидеть на ней было приятнее, чем на камнях ручья. Джоуди откинулась назад, выставив для опоры непослушные руки, и вытянула рядом с Энди ноги.
— Ты мне не говорил, что за забором обрыв, — упрекнула она.
— Да, верно. Но они нас не загребли, так ведь?
— Пока что нет. Не слышал никаких звуков сверху?
— Нет. А ты?
— Не-а.
— Думаю, они слиняли.
— Хотелось бы верить, — сказала Джоуди. — Нам лучше пока оставаться здесь. Как себя чувствует твое дряхлое колено?
— Не знаю. Я больше не уверен, что сломал его.
— Ты хочешь сказать, что оно поправилось?
— Кажется, я его не ломал. Может, просто вывих.
— После того, как ты заставил меня столько протащить себя, лучше бы оно было сломано.
Несколько секунд Энди сидел молча.
— Ты спасла меня, Джоуди, — наконец произнес он.
— Да, разумеется. Рада стараться. Но и ты сам вел себя молодцом, приятель. |