– Они роятся кругом и все рушат. И они забрали вашего сына. Я видела.
Не то чтобы Кеннан и вправду хотел посмотреть, но он все же на цыпочках пересек комнату и через плечо Санды выглянул в окно.
Все было, как сказала его невестка. Вдоль улиц и над крышами летели на север люди, кое‑где за ними летели и вещи – одежда, украшения, мебель., Все это было совершенным безумием.
И нигде ни следа Акена.
* * *
Подобно многим другим, Зарек Бездомный с криком очнулся от кошмара и был весьма удивлен, услышав по меньшей мере дюжину других голосов, вопящих так же, как он. Он сел, не выпуская края побитого молью одеяла, и огляделся.
Он лежал в центре Стофутового поля, неподалеку от места, где Кривой переулок вливается в Пристенную улицу. Кругом валялись драные одеяла, теснились шатры и наспех сколоченные хижины городской бедноты – голоса неслись отовсюду, хотя их число, казалось, быстро уменьшалось.
Неподалеку вспыхнул фонарь, из шатра крошки Пелиррин донеслись взволнованные крики.
– Заткнитесь и дайте спать! – рявкнул кто‑то: двое или трое крикунов никак не унимались.
Один голос превратился в тихий стон; другой смолк. Наконец стал слышен единственный звук – женщина подвывала тоненько, на одной ноте: так мог бы плакать ночной ветер, если бы ночь не была так тиха.
– Проклятые волшебники, – проворчал кто‑то.
– Так это они? – усомнился его сосед.
– А то кто же? Люди просыпаются все разом и начинают все разом вопить – если это не магия, то я Азрад Великий.
Спорить с этим Зарек не мог; он принялся лениво размышлять, что это были за чары и почему они поразили его. Совершенно ясно, поразили не всех, иначе вопили бы сотни голосов, а не пара дюжин. Но его‑то зацепило точно. Глотка у него саднила от крика – впрочем, глотка у него саднила часто, от плохой воды, еще худшей еды и разной заразы, подцепить которую на поле было раз плюнуть.
Он попытался припомнить, почему орал, но вспомнил лишь ощущение удушья и захлопнувшейся ловушки.
«Что бы это значило?» – подумал Зарек. Может быть, что‑то важное...
Надо будет с утра сходить на разведку – поболтать со стражей у Западных ворот, задать пару‑тройку вопросов в Волшебном квартале: глядишь, и ответят. А может, и подзаработать удастся на том, что он оказался жертвой ошибки в заклинании. По крайней мере угощение он получит наверняка: какой‑нибудь любопытный маг вполне может заплатить за рассказ о том, что и как было.
А может, подумалось ему, не стоит ждать до утра. Женщина выла по‑прежнему, заснуть все одно не выйдет, а если ждать – денежки с волшебников вполне могут стрясти другие. Он отшвырнул одеяло и вскочил.
Минутой позже женщина перестала ныть, но Зарок уже шагал на восток по городским улицам.
По всему городу народ пытался выяснить, что же случилось; кто‑то переворачивался на другой бок, укрывался одеялом и продолжал спать, кто‑то пугался и выбегал либо вылетал на улицу. Люди сотнями бежали и летели на север.
В Этшаре‑на‑Песках, сорока милями западнее, творилось в точности то же самое.
То же происходило и в Этшаре‑на‑Скалах, далеко на севере – разве что там влиянию подверглось меньше людей, чем в городах юга.
В деревнях и на фермах по всей Этшарской Гегемонии люди просыпались от кашля и крика, и кое‑кто из тех, кто еще не успел заснуть, чувствовал прикосновение новой неведомой силы. По Сардиронскнм баронствам, по выжженной войной земле Тинталлиона, по лоскутному одеялу Малых Королевств – по всему миру пожаром пронеслась магия, выгоняя из постелей ничего не подозревающих людей.
Повсюду те, кого коснулись чары, и те, кто видел их, гадали, что же случилось, что это за неведомое волшебство и что будет дальше.
И ни на один из этих вопросов не находилось ответа. |