Я последовал за ней в гостиную, к той самой абстрактной мазне на стене, которая и при повторном рассмотрении выглядела не лучше. Дойдя до центра комнаты, женщина повернулась лицом ко мне.
— Итак, — сказала она, — что вы хотите?
— Рядом с квартирой, которую занимал ваш покойный друг, проживает девушка по вызову, — начал я. — Некто Сандра Брайнт. Драри когда‑либо упоминал о ней?
— Нет, не припомню! — раздалось в ответ.
— Она любила его, — пустился я в объяснения. — Любила и даже не брала с него денег. Так продолжалось до тех пор, пока не появились вы и не составили ей конкуренцию.
— Ну и?.. — Она даже не сочла нужным подавить зевок, который последовал за ее вопросом.
— Он мог заниматься сексом сколько угодно, даже не выходя из дому, на этой же лестничной площадке, — терпеливо продолжал я. — Сандра была и в самом деле не на шутку удивлена, когда он оставил ее ради какой‑то «кошелки средних лет». Разумеется, я привожу ее собственные слова.
— Вы что, проделали весь этот путь только для того, чтобы оскорблять меня? — холодно спросила она, не теряя самообладания.
— Если бы я хотел оскорбить вас, то мог бы воспользоваться телефоном, — возразил я. — Дело в том, что я любопытен. Может быть, секс — это не главное, что вас объединяло? А еще что‑то?
— Например?
— Не знаю, — честно признался я. — Но что бы это ни было, эта тайна смогла объединить вас троих.
— Нас троих?..
— Вас, Драри и Джо Саймона. Она слегка пожала плечами:
— Почему бы вам не обратиться к Джо Саймону?
— Я так и намереваюсь сделать, — подтвердил я с ходу.
— Так почему не прямо сейчас? — каким‑то ломким голосом предложила она.
— Сейчас? — Я разинул рот.
— Джо! — окликнула она, хотя и не очень громко. Дверь из спальни распахнулась, и на пороге нарисовался верзила, идущий ко мне с грацией медведя гризли. Его мощный торс обтягивал костюм, который я и не мечтал приобрести на свою мизерную зарплату. Густые черные волосы уже тронула седина, если только он сам не подкрашивал их серебряной краской. Лицо покрывал загар, приобретенный на дорогих курортах, а белые зубы ослепительно сверкнули, когда он подарил мне свою ободряющую улыбку.
— Я Джо Саймон, — представился он хорошо поставленным басом. — Могу ли быть чем‑нибудь вам полезен, сынок?
Глава 4
Саймон приготовил мне напиток, затем себе, и стакан с хайболом почти скрылся в его здоровенной пятерне.
— Я знаком с капитаном Паркером, ну и, само собой, с шерифом Лейверсом, — сообщил он, — и, разумеется, наслышан о вас, лейтенант Уилер. Вы, можно сказать, создали себе репутацию в округе. Немного неортодоксальны, как мне говорили, не слишком придерживаетесь официальных процедур, но тем не менее добиваетесь результатов. Меня восхищают подобные качества в мужчине, особенно если он страж порядка.
— Благодарю, — ответил я.
— Ну а теперь, — его голос стал еще более дружелюбным, — о чем же таком вы хотели спросить меня?
— Об убийстве, — ответил я, — молодого человека по имени Джон Драри. Вы его знали?
— Драри? — Он немного подумал, потом медленно покачал головой. — Кажется, нет.
— Мисс Рерден, присутствующая здесь, знала убитого, — сказал я. |