Изменить размер шрифта - +

— Черт побери, что значит — безумие! — Джером хрипел, едва дыша. — Он выпрыгнул, а нас он направил в пропасть. Чего он этим хотел добиться?

— Когда вы его наняли водителем? — спросил Джо.

— Во Фриско. Для поездки в Калгари. Мы выехали сюда за неделю раньше, чтобы до начала родео совершить несколько поездок в Роки Маунтин.

— В этих поездках вас тоже возил он?

— Нет. Он попросил на несколько дней отпуск, так как наняли мы его неожиданно. И поскольку он показался нам действительно необыкновенным водителем, мы пошли ему навстречу.

Джо молча кивнул.

— Что же теперь? — Доктор Берген, как адвокат, не был неопытен в делах полиции и суда. — Вот что, я поеду сейчас в ближайший полицейский участок. Тебя, Кэрол, я возьму с собой. Джером и вы, мистер Кинг, останетесь здесь, пока я не вернусь с полицией. Вы не возражаете?

Джо согласился, но Джером запротестовал:

— Ну послушай, дадди, разве это так уж необходимо, чтобы мы оставались тут сидеть как два стервятника?

— Мой дорогой сын, должно быть неопровержимо доказано, что парень выбросился сам, а не мы выбросили его. Не так ли?

— Дадди!

— Дадди!! — Этот второй выкрик принадлежал Каролине. — Как же ты можешь…

— Полиция может и должна мочь все. Мистер Кинг, вы, как я понимаю, достаточно сведущи. Где здесь ближайший подходящий полицейский участок?

— Поезжайте в Нью-Сити, лучше всего к судье Элджину. — Джо описал дорогу.

Каролина была бесконечно рада, что отец берет ее с собой. Джерому передалось спокойствие Джо. Он, как и тот, сел на камень и раскурил свою трубку. Джо закурил сигарету.

Так оба провели время до послеполудня, пока наконец снова не показался «Кадиллак»с «джипом». Автомобили остановились на значительном удалении, чтобы не нарушить последний с крутым поворотом след «Кадиллака»и чтобы удобно было фотографировать. Джо и Джером подошли к автомобилю. Судья приехал в сопровождении шерифа и двух полицейских.

Сперва было сфотографировано все, что было каким-то образом связано с происшествием. Джо ждал вопросов об оружии Пауля, которое еще лежало в автомобиле, но они поначалу не возникли.

— Не заметили ли вы каких-либо ненормальностей в поведении водителя перед этим трагическим случаем? — спросил Элджин адвоката, рассматривая при этом бумаги покойного на имя Пауля Стефенса.

— Он казался чрезвычайно возбужденным, лицо у него было серое, так что я даже предложил ехать более безопасной дорогой или передать руль. Но он не оставил руля и поехал дорогой, которой не должен был ехать. Если я пытался призывать его к благоразумию, он просто ехал еще быстрее и шел с недозволенной скоростью.

— Не бросалось ли в глаза еще что-нибудь в его поведении?

— Только то, что заметил отец, — подтвердил. Джером.

— Он любил глупо шутить, — сказала Каролина. — Когда нам пришлось остановиться перед вывернутым с корнями деревом, он направил пистолет на мистера Кинга.

— А что скажете вы об этом, мистер Кинг?

— Я спросил так называемого Пауля из-за его в высшей степени странного поведения, давно ли он ничего не принимал. Он ответил: «Ничего со вчерашнего дня». Наверное, он подразумевал наркотики. Он также татуирован. — На вопросительный взгляд судьи Стоунхорн объяснил: — Нам пришлось в прошлую ночь размещаться в одной комнате. Его оружие еще лежит в автомобиле.

— Все это важно. — Элджин записывал. — Почему вы сказали «так называемый»?

— Год назад, насколько я могу припомнить, он назывался Джеффри Николсоном и, видимо, был шофером Лесли Джонсона, когда тот на обратном пути из Нью-Сити в Карневиль оказался убитым…

— Кинг!.

Быстрый переход