Изменить размер шрифта - +
Если бы у меня был друг и я называла его привычным, каким-нибудь ласковым именем, я уверена, ты был бы против!

— Разумеется.

— Ну вот! — Анжела снова закусила губу, а он смотрел на нее с легким весельем и довольным видом. В Анжеле закипела ярость, она с трудом сдерживала себя. — По-моему, это уже чересчур! Мы собираемся вступить в брак, и все же у тебя могут быть подруги, которых ты приглашаешь в гости, а я — я должна воспринимать это как нормальное явление, хотя даже моя бабушка считает, что это не нормально! А ты еще говоришь, что был бы против, если бы у меня был друг!

— Я бы настаивал на том, чтобы ты больше никогда с ним не встречалась или, по крайней мере, не называла его привычным прозвищем. Но и тогда я бы следил за этим мошенником, чтобы быть уверенным, что он оказывает на тебя минимум влияния.

Анжела с раздражением взяла абрикос, и Фелипе потянулся за ее тарелкой, чтобы разрезать его.

— Нет, — сказала она. — Думаю, я все-таки не хочу абрикос!

— Он очень спелый, но еще не переспел. Думаю, тебе стоит его съесть.

— Но я же сказала, я не хочу!

— Знаешь, что, на мой взгляд, с тобой происходит, Анжела, девочка моя? — тихо спросил Фелипе. Глаза его все еще смотрели весело, но в них появилась какая-то незнакомая Анжеле мягкость. — Интересно, у тебя есть какие-нибудь догадки?

Хотя она понятия не имела, что у него на уме, вдруг густо покраснела, опустила глаза и уставилась на абрикос на своей тарелке.

— Нет, — ответила Анжела.

— Ты хочешь, чтобы я произнес это вслух? Чтобы растолковал тебе простыми словами?

Она не поднимала глаз, ее щеки пылали.

— Я…

— Я считаю, что ты ревнуешь, — отчетливо произнес Фелипе. — Мне кажется, ты страдаешь от первого в жизни приступа ревности. Настоящей ревности.

Ее длинные ресницы затрепетали. Анжела взглянула на Фелипе.

— Но я… ч-что ты имеешь в виду? — запинаясь, выговорила она. — Как я могу ревновать? К кому мне ревновать?

— К Кармелите, — сказал он, отложив салфетку в сторону и собираясь подняться. — Другими словами, к миссис Раддок. Миссис Уиллоу Раддок. Ты ревнуешь, потому что считаешь, что у нас с ней слишком теплые отношения. Потанцуем?

Анжела хотела отказаться, но она была смущена, в голове у нее все перепуталось. И было такое чувство, что, если она попытается закатить сцену — даже очень маленькую, — Фелипе уже решил, что с ней делать, и тогда вечер для нее закончится в его машине — поездкой домой в полном молчании. И больше ее скандал ничего ей не даст.

Так что, борясь сама с собой, Анжела справилась с возмущением, поднявшимся было в ней, встала и позволила ему взять себя за руку и отвести на площадку для танцев.

Оркестр только что начал играть танго, одну из старых красивых композиций, наполненную чувственностью и ритмом, проникающим глубоко в кровь. Несмотря на заявление, что танцует плохо, Фелипе вполне опытным движением привлек Анжелу к себе и провел на середину площадки. И тут ее ожидал настоящий сюрприз. Он оказался великолепным танцором — как она и подозревала, — и, хотя Анжела и сама танцевала неплохо, у нее никогда раньше не возникало такого жгучего желания не ударить в грязь лицом. Она привыкла танцевать с девушками или молодыми неопытными юношами, и от танца с женихом у нее перехватило дыхание. Фелипе танцевал с кошачьей грацией, и любые ее мелкие промахи компенсировались его мастерством. Музыка воспламенила кровь Анжелы, и через пять минут она забыла обо всем, кроме того, что могла лишиться этого удовольствия — но, к счастью, не лишилась.

Быстрый переход