Изменить размер шрифта - +
— Кажется, он тоже был в недоумении. — А разве Энн не сказала вам, что я должен прийти?

— Нет. И я... я не уверена... Что значит: воспользоваться вашими услугами?

— Я могу провести для вас расследование.

— Но мне не нужен частный детектив! Я даже не понимаю, зачем вы... зачем Энн... — и тут она замолчала.

Да, Сисси поняла, для чего Энн все это устроила. Она должна узнать что-то о Брайане. Ну конечно, Энн как-то обмолвилась, что знает женщин, нанимавших частных детективов, чтобы собрать информацию о своих женихах...

— Извините, — пробурчала Сисси, отступая от Майка. — Но у меня и мысли такой не было. Энн не имела права за меня принимать такое решение. Простите, что она ввела вас в заблуждение.

— Ладно. Но все равно возьмите мою визитную карточку — для коллекции, — спокойно предложил Майк.

Сисси сунула визитку в карман и быстро пошла прочь.

Она не хотела выяснять отношения с Энн прямо здесь, в конторе — ее босс и коллеги вертелись поблизости. Сисси вызвалась проводить подругу до дома и там в спокойной обстановке, за чашечкой кофе поговорить с ней.

— Сегодня? — Энн с сомнением взглянула на часы. — Сай, уже почти одиннадцать. Я должна быстро вернуться домой и позвонить Лэрри.

— Ну и что? В любом случае нам нужно поговорить.

— А мы не можем поговорить здесь? Или созвониться попозже? А еще лучше, если я отвезу тебя домой на своей машине.

— Отлично. У меня есть шоколадный торт, купила вчера в «Хершелс».

— Заманчиво! Ну, тогда... Ты же знаешь, какая я сладкоежка!

Они сели в машину и поехали на север Рочестера. На дороге в этот час почти никого не было. Когда они проезжали мимо дома Джона Пикарда, кто-то погасил в гостиной свет и выглянул в окно сквозь закрытые занавески.

— Кто это там маячил в окне? — спросила Энн, когда они вышли из машины.

— Скорее всего, Джон Пикард, мой сосед, отец Дастина, с которым дружит Арон.

— Знаю его. Он часто приходит на танцы для одиноких. Большой охотник за юбками.

— Неужели?

— Он высматривает мордашку посимпатичнее среди женщин-новичков, которые еще не понимают, с кем имеют дело, назначает ей свидание, и если она не отдается ему, как глупая весенняя куропатка, в тот же вечер, немедленно ее бросает. Подлый тип! О нем рассказывают всякие неприятные истории, типичный перезревший донжуан.

Взгляд Энн на одиноких мужчин был порой слишком жестким. К тому же Сисси сейчас совсем не было дела до Джона Пикарда. Она открыла дверь и пропустила вперед Энн.

— Входи, располагайся, сейчас приготовлю кофе.

 

— Итак, — Энн выжидательно смотрела на подругу. — Что опять не так? Я вижу, что ты снова чем-то недовольна, Сисси. Ты обиделась на меня, да?

— Да... немного. Черт возьми, Энн! Ты опять поставила меня в глупое положение. Пригласила незнакомого мне типа и бросила нас вдвоем. Зачем ты это сделала? Просто не могу понять. Мне совсем не нужен никакой сыщик... и вообще подобная опека с твоей стороны!

 

— Сомневаюсь, Сисси.

— Энн! — Сисси неодобрительно уставилась на подругу. — Ты хотела, чтобы я наняла его следить за Брайаном, ведь так? Ты подозреваешь, что за ним водятся темные делишки?!

— Послушай... ничего в этом нет предосудительного. Многие так делают. Большинство женщин хотят знать либо о финансовом положении своего будущего мужа, либо не скрывает ли он что-то о своем прошлом. Для этого и нанимают частных детективов. Они таким образом очень часто выясняют весьма неприятные вещи, должна тебе сказать...

— Мне не нравится твое предложение, Энн. Я считаю, что это бестактно — копаться в прошлом Брайана.

Быстрый переход