Изменить размер шрифта - +

Джентльмен оставил бы на себе брюки ради приличия, но Сэйнт рядом с мадам Венной переставал чувствовать себя джентльменом. Полностью обнажившись, он пошел на голос. Теперь он был рад тому, что она не стала зажигать свечи. Член его вздыбился и затвердел. Он уже начинал привыкать к тому, что это происходит всякий раз, когда она оказывается поблизости.

Его пальцы прошлись по ее плечу, и она вздрогнула.

— Позвольте, я помогу, — прошептал он, поворачивая ее, чтобы расстегнуть пуговицы сзади на платье.

Сэйнт за свою жизнь раздевал немало женщин, так что из него получилась бы превосходная горничная. Без всякого усилия и помощи с ее стороны он разоблачал ее слой за слоем, бросая предметы одежды на ковер, пока она не осталась в одной нижней сорочке.

В темноте Сэйнт зашел ей за спину, положил руки ей на бедра и чуть сдвинул ее в сторону так, чтобы ее ягодицы прижались к его правой выступающей кости таза. Его пыл и желание воспользоваться предоставившейся возможностью были очевидны. Или стали бы очевидны, если бы он хлопнул ее членом по бедру. Мадам Венна накрыла его руки ладонями и прислонилась затылком к груди Сэйнта.

— У двери был охранник, — пробормотала она, потираясь о него. — Как вы прошли?

Но прежде, чем он успел ответить, раздался стук в дверь.

— Когда я его оставил, он еще дышал.

Мадам Венна повернула голову и прижалась щекой к его груди.

— Я должна ответить, или Эйбрам выломает дверь.

Сэйнт взял ее руку и положил на возбудившуюся плоть. Ее пальцы обхватили негнущийся столб и сжались. Угроза быть застигнутыми могла сбить настрой, но женщина в его руках была сильнейшим возбуждающим средством.

— Мадам В! — позвал из-за двери женский голос.

— Oui! — крикнула она в ответ и прибавила шепотом: — Сэйнт…

— У вашего человека всего лишь разбиты голова и челюсть, — заверил он ее и наклонился, чтобы поцеловать в плечо. — Убить мне хочется только тех людей, которые делили с вами ложе. Поскольку Фрост еще жив, думаю, вашим работникам нечего бояться. Не дайте им помешать нам.

В дверь снова постучали.

— Придется… Ждите здесь, — сказала она, многообещающе провела пальцами по его трепещущему органу и пошла к двери. — Где ключ? — прошептала она.

Глаза его уже более-менее привыкли к темноте, но он все еще мог различить лишь ее неясный силуэт.

— Где-то у меня в одежде.

— Мы будем долго его искать, верно? — шепотом отозвалась она, а женщине по ту сторону двери сказала: — Я не одета. Что-то случилось, Анна?

Сэйнт шагнул к ней и, несмотря на ее попытки уклониться от его рук, поймал ее, повернул лицом к себе и прислонил к стене рядом с дверью. Потом налег на нее, чтобы она почувствовала его твердый член у себя на животе.

— На одного из охранников напали. Эйбрам опасается, что злодей все еще в доме.

Пока Анна объясняла, что произошло, и описывала раны охранника, мадам Венна пыталась вырваться.

— Прекратите немедленно. Анна услышит, — едва слышно произнесла она.

Если бы в эту минуту Анна открыла своим ключом дверь и вошла комнату, свою хозяйку она увидела бы в весьма недвусмысленном положении. С проказливой улыбкой Сэйнт, крепко держась за ее бедра, опускался на колени.

— Вы с ума сошли?

Не совсем, но на этот вечер он возлагал большие надежды. Эта женщина не переставала удивлять его. Как для владелицы одного из самых дорогих в Лондоне борделей, мадам Венна была поразительно сдержанна в том, что касалось удовлетворения собственных плотских аппетитов. Возможно, бремя ответственности не давало ей отвлечься на свои потребности.

Быстрый переход