Изменить размер шрифта - +

 

61

 

Не успеваешь ты опустить ногу на муравьев, как Лорен оттаскивает тебя.

— Мне кажется, они с нами разговаривают! — говорит в полном изумлении она. — На языке глухонемых. У меня есть немая подруга, и я знаю их язык.

— Говорящие муравьи? — удивляется Тодд. — Ну и ну? Я все слышу!

— А я ничего не слышу, во всяком случае, от муравьев, — возражаешь ты.

Ты не веришь Лорен. Ноги горят от муравьиных укусов. И тебе ох как хочется разделаться с муравьями.

Лорен присматривается к муравьям.

— Они говорят, что приносят свои извинения за то, что напали на нас, — переводит Лорен их жестикуляцию. — Они сделали это от испуга.

— А что еще они говорят? — спрашивает Тодд.

— Они благодарят за волшебные колечки, — продолжает Лорен. — Теперь они поумнели настолько, что могут общаться с нами. Еще они предупреждают, что пользоваться ими можно только в случае крайней необходимости.

Лорен снова вслушивается, и на лице ее проступает изумление.

— Что еще, Лорен? — спрашиваешь ты, держа ногу навесу.

Переходи на страницу 125.

 

62

 

Ты чувствуешь, как тебя влечет в Центр развлечений. Это здание, где дачники Лесного мира могут отдохнуть и приятно провести свой досуг: сыграть в карты, почитать в библиотеке, посидеть в баре… Одним словом, пообщаться.

Из Центра доносятся смех и оживленные голоса. Затем ты слышишь, как миссис Моррис говорит твоей маме:

— Я уверена, отдых в «Лесном» Тодду пойдет на пользу. Он, несомненно, повзрослеет здесь!

Можете в этом не сомневаться, думаешь ты про себя.

Только именно этого делать не следует. Тролль управляет твоими мыслями. Он сидит в твоих мозгах и следит за всем, что придет тебе в голову.

Ты на цыпочках пробираешься мимо двери, ведущей в большой зал, где твои родители играют в карты с мистером и миссис Моррисами. При виде них тебя так и подмывает броситься к ним и все, как на духу, им выложить. Только осмелишься ли ты?

Узнаешь об этом на странице 127.

 

63

 

Уф! Промахнулся!

— Прости, Тодд, — бросаешь ты в бездонную дыру.

Потом склоняешься над бездной и следишь за Тоддом, который, удаляясь, становится все меньше, меньше и меньше.

 

До тебя доносится протяжный крик Тодда. Он выкрикивает твое имя, падая вниз,

вниз,

вниз,

вниз,

вниз,

вниз,

вниз,

вниз…

Только никаких угрызений совести ты не испытываешь. Бездна-то бездонная, и ты знаешь, что Тодду не грозит

 

 

64

 

— Тодд прав, — признаешь ты впервые. — В стволе этого дерева муравейник с большими огненно-рыжими муравьями!

Ты зажигаешь фонарь. В свете фонаря видно, как тысячи рассерженных муравьев нападают на своих врагов: на тебя, на Тодда и на Лорен.

— Да эти бестии сожрут нас живьем! — вопит Тодд. — Я о них писал научный доклад.

— Надо убираться отсюда! — предлагает Лорен и пытается смахнуть со своих голых ног полчища муравьев.

От их укусов ноги мгновенно распухают. Муравьи карабкаются по ее телу, кусают шею, лицо.

— Не лучше ли вернуться назад, к оборотню? — высказывает предположение Тодд.

— А может, будем ждать, пока нас не съедят рыжие муравьи? — интересуется Лорен.

Тебе решать. Думай.

Если решил попасть в объятия оборотня, иди на страницу 20.

Быстрый переход