Изменить размер шрифта - +
Но что теперь о том толковать. Я и сам недооценил эту мерзавку!

— О да, и мы не должны повторить ту же ошибку. Вполне вероятно, что от нее можно ждать большей беды, чем от королевы. Мы не знаем, где она теперь. Ведь ее не было с той маленькой армией, которая сражалась от ее имени против Воинов Огня.

— Нет. Но мы уничтожили ее армию, туатаннов, а заодно и друидов. Где бы она ни была сегодня, у нее нет сил сражаться. Рано или поздно я разыщу ее, а пока у меня другие заботы. Вы передали Данкрэ, чтобы он ждал меня в кабинете?

— Конечно, господин граф, он уже наверху.

Ферен Ал'Роэг кивнул и ускорил шаг. У входа во дворец он снял длинный плащ, отдал его слуге и начал с трудом подниматься по лестнице, ведшей на второй этаж. Наверху другой слуга распахнул перед ним дверь.

— Добрый день, генерал, — поздоровался Ал'Роэг с Данкрэ, который уже сидел в комнате.

— Здравствуйте, господин граф, — ответил тот, поднимаясь.

Генерал Данкрэ был ближайшим советником графа со времен той битвы. Его блестящая победа стала решающей в истории Харкура, и с тех пор граф относился к нему с большим уважением.

— Как наши войска, дорогой друг?

— Хорошо, очень много новобранцев. Сотни желающих подают прошения. Молодым не терпится схватиться с Галатией.

— Наша первая цель совсем не Галатия, — возразил Ал'Роэг и грузно плюхнулся в широкое кресло напротив генерала.

— Вы правы, но для солдат это хорошая цель. Они предвкушают решающий бой. И видят себя в центре королевства вместо заносчивых галатийцев…

— В первую очередь надо думать о Сарре, генерал.

— Да, вы уже делились со мной своими замыслами, — сказал Данкрэ и покачал головой.

— И они вас не устраивают? — удивился граф, которому показалось, что в голосе генерала прозвучало сомнение.

— Дело не в этом, господин граф, я думаю, ваш план хорош, но есть две вещи, которые меня беспокоят. И Сарр с Галатией тут ни при чем.

— Бизань?

— Нет, хотя и не стоит недооценивать скрытую мощь их армии. Мне, как и вам, известно, что они постараются как можно дольше оставаться в стороне и что при наихудшем исходе они окажутся с теми, у кого будут деньги. История это уже доказала.

— Тогда что? Девчонка?

Генерал медленно кивнул:

— Да. Она, а еще Маольмордха.

— Вы и правда думаете, что эта Алеа еще способна нам повредить после поражения ее армии? — спросил граф.

— В тот день ее там не было, но ее друзья за неслыханно короткий срок подняли ради нее армию в несколько тысяч человек И я скажу, что мне никогда не приходилось видеть у солдат такой слепой преданности, ее нет даже у наших верных Воинов Огня.

Граф поморщился:

— Но это не помешало нам их разбить.

— Завтра или послезавтра, если захочет, она соберет армию еще большую и такую же преданную. В городах и селах о ней ходят легенды. Даже в Харкуре об этой девчонке говорят чаще, чем о ком-либо на острове. А ведь сила легенд вам известна, господин граф. Вы знаете, сколько народу может пойти за подобной личностью…

— И что же? Вы предлагаете бросить все силы на эту девчонку? — возмутился граф.

— Пока мы не знаем, где она находится, но, возможно, нам не следует очень разбрасывать наши силы, чтобы быть готовыми ко всему.

Ал'Роэг глубоко вздохнул:

— Я понял. А Маольмордха? Вы думаете, он так же опасен?

— К сожалению, мы почти ничего о нем не знаем, если не считать того, что его боятся даже друиды, а его тайных слуг и осведомителей не счесть по всей стране.

Быстрый переход