Я думала, все будет нормально, до тех пор пока мы не вошли сюда. Интересно, о чем они сплетничают? Как вы думаете, уже известно о смерти Джима Захари?
– Сомневаюсь, – ответил священник. – Лил еще не была на службе. Вечером все прошло очень тихо, так что, кроме Спайка, его людей и нас, никто ничего не знает. Хотя скоро всем станет известно. Появятся вопросы.
– Да а а, – протянул Роше, поймал несколько любопытствующих взглядов и опустил голову. – Пожалуй, ты права, Блю. Наше появление здесь сегодня утром стало для многих бесплатным развлечением.
Сайрус откашлялся и слегка наклонился над столом.
– Старайтесь не обращать на это внимания и ведите себя естественно, – тихо посоветовал он. – В маленьком городке свои традиции и привычки. Людей интересует буквально все, каждая мелочь. Их можно понять. Вы здесь человек новый, Блю, приехали совсем недавно, поэтому, естественно, вы стали предметом их обсуждения. Они к вам присматриваются. Не знаю, интересует ли их Роше, но я точно не являюсь предметом для сплетен. Они уже так привыкли ко мне, что почти не замечают.
Блю хихикнула. Такого мужчину нельзя не заметить даже при большом желании.
– Отец Сайрус, даже если бы вы очень захотели, все равно не смогли бы остаться незамеченным. А при виде Роше женщины вообще начинают исходить слюной.
Она произнесла это так комично, что Роше не смог сдержать улыбку, даже Сайрус позволил себе легкую ухмылку. Осмелев, Блю продолжала: – Я хотела сказать, что вы слишком яркие личности, чтобы у людей не возникало желания задержать на вас взгляд. Да что там говорить, они не упустят возможности поглазеть.
Блю взглянула на Сайруса. Он смотрел на нее, удивленно подняв брови, и широко улыбался.
– Я, видимо, сказала что то лишнее, – смутилась она. – Я веду очень уединенный образ жизни, поэтому простите мне мою неуклюжесть в общении.
Подошла Синди с висящими на пальцах чашками и кофейником. Она ловко сняла три кружки и поставила перед сидящими.
– Кофе? – звонко спросила она. – Черный? Молоко? Сливки?
Она достала несколько папок с меню из кармана фартука и положила на стол. Синди уже несколько лет работала у Джилли и пользовалась заслуженным уважением.
– Мне со сливками, пожалуйста, – робко произнесла Блю.
– Черный, – попросил святой отец, и Роше поддержал его.
– Вы не готовите себе завтрак сами? – обратилась официантка к Блю.
– Иногда. Могу, например, поджарить пару яиц, – ответила Блю, делая вид, что изучает меню.
Все засмеялись.
– Тарелка хлопьев – завтрак холостяка, – кивнул отец Сайрус. – Пожалуйста, две сосиски, два яйца, гренки, зерновой хлеб и мед. И еще что нибудь вкусненькое, что поместится на тарелке.
– Мне то же самое, – поднял руку Роше, чувствуя, что прилив тестостерона улучшил его состояние.
Он посмотрел на Блю и понял, что успел соскучиться по ее взгляду. Это плохо, очень плохо. Он всегда знал, что горячность – его второе имя, когда дело касается отношений с женщинами.
Отец Сайрус говорил с таким азартом, что Синди переключила все свое внимание на него. На ее губах играла кокетливая улыбка, словно он давал ей повод на что то надеяться. Она кивала, улыбалась, и на щеках появились милые ямочки.
– Что это было, Сайрус? – удивленно спросил Роше, когда официантка скрылась за дверями кухни.
Отец Сайрус загадочно улыбнулся.
– У нас с Синди есть небольшой секрет, – ответил он. – А я умею хранить тайны.
– Эй, Блю! – Джилли старалась перекричать шум. – Ты вчера отлично выступила. Думаю, на следующее обсуждение мы с Гаем придем с детьми.
Среди присутствующих раздались одобрительные возгласы, и Джилли улыбнулась им:
– Надеюсь, ребята, вы тоже с нами. |