Изменить размер шрифта - +

     -  Я начинаю думать, что стоило бы привести в дом священника, чтобы
он  выслушивал исповеди. Видимо, здесь работы для него - непочатый край.
Неужели на этом сегодняшний день еще не кончился?
     - Катберт. Он кричал на всю округу, что откажется от места.
     Найт устало, цинично усмехнулся:
     - Пусть угрозы Катберта вас не пугают. Я плачу этому дураку слишком
много, чтобы он когда-нибудь решился покинуть этот дом.
     - Но он вопил, что, если не уйдем мы, уйдет он.
     - Прекрасно. Пусть попробует. Мне все равно.
     Наступила очередь Лили изумленно уставиться на хозяина:
     - Вы не сердитесь? Правда не сердитесь?
     -  Нет, но очень устал. Пора спать. Лили. - Едва эти слова, имеющие
для  него двойной смысл, сорвались с губ, жаркое вожделение вновь волной
нахлынуло  на  него.  Он  поспешно повернулся и уже  у  порога  вспомнил
ехидное  замечание  камердинера, сделанное как раз  перед  тем,  как  он
отправился к Дэниелле:
     - У вас возникли какие-то трения с моим камердинером Стромсо?
     Трения  действительно возникли, но Лили не хотела доставлять  слуге
неприятности  и поэтому просто покачала головой. Найт подумал,  что  она
совсем  не  умеет лгать, но решил не допытываться. Сдержанно пожелав  ей
спокойной ночи, он отправился к себе.
     Лили  медленно  побрела за ним. Стромсо не так уж  и  волновал  ее.
Правда,  он был груб, но только потому, что оберегал хозяина. К тому  же
она  достаточно  успешно справилась с ним. Вечером он остановил  Лили  в
верхнем коридоре.
     -  Могу  я  спросить,  мадам,  куда вы  идете?  -  ехидно-вкрадчиво
осведомился он, загородив дорогу.
     Лили взглянула на напыщенного напомаженного, розовощекого человечка
и широко улыбнулась:
     - Нет.
     - Что, нет?
     - Нет, Стромсо.
     - Мадам, прошу вас!
     -  Прекрасно, Стромсо, объясняю, вы не можете спросить меня. Это не
ваше дело.
     Столь дерзкое замечание явно застало его врасплох:
     - В таком случае, может, я чем-то смогу помочь?
     -  Тогда  принесите  стакан молока. Для детей. Розовые  щеки  стали
багровыми:
     - Но это не входит в мои обязанности!
     -  Тогда  зачем спрашиваете, если не хотите помочь? Я что-то  никак
вас не пойму, Стромсо.
     Это окончательно добило его.
     Лили  долго  гадала,  что  же маленький  жеманный  человечек  успел
наговорить  виконту.  Возможно,  обозвал  ее  нищей  втирушей  с   кучей
отвратительных сорванцов, при атом пренебрежительно задрав нос. Но  ведь
ото чистая правда.
     Лили  была страшно измучена и, по чести говоря, напугана не  меньше
ребятишек. Просто взрослой женщине легче притворяться и скрывать страхи,
но тем не менее она очень боялась.
     Стараясь  не шуметь, она разделась, прислушиваясь к тихому  дыханию
Knp{  Бет,  зная,  что девочка, должно быть, улеглась  посреди  постели,
широко раскинув ноги и руки, положив рядом Царицу Екатерину.
Быстрый переход