— Господи… — выдохнула Тесс. Она отвела взгляд от лица мертвеца, огляделась. — Эрни!
И тут ее взгляд упал на что-то, лежавшее рядом, за валуном. И это напугало ее еще больше, чем труп. Это была куртка, наполовину заполненная хворостом.
Глава 8
Полицейский в перчатках сунул куртку под нос собаке-ищейке. Черный пес тут же вскочил, натянул поводок: он готов был идти по следу.
— Ну, Дьябло, ищи! — велел полицейский.
Пес рванул вперед, обнюхивая землю и уводя своего хозяина куда-то в чащу.
Тесс покачала головой.
— Мы попусту тратим время, — сказала она. — В лесу его нет. Он бы услышал, как я его зову.
Расти Босуорт скрестил руки на груди и с прищуром посмотрел в сторону леса:
— Мальчики всегда теряются в лесу. Если он там, мы его найдем.
Все дороги, проходившие через лагерь, были уставлены полицейскими машинами и фургонами со спасателями-добровольцами. Журналистов за поставленное полицией ограждение не пускали, но шум их голосов был слышен отлично.
— Я же объясняла вам, что произошло. Эрни наверняка что-то увидел. — Тесс почти кричала. — Эрни забрал тот, кто убил Нельсона Эббота. Жизнь моего сына в опасности!
Шеф полиции Босуорт холодно заметил:
— Это ваша версия случившегося, но по опыту прошлого вы сами знаете, что ваши версии не всегда… точны.
— Да как вы смеете? — взорвалась Тесс. — У меня сын пропал, а вы…
— Успокойтесь, — поднял руку Расти. — Я готов с вами согласиться. До определенной степени. Возможно, ваш сын действительно что-то увидел, запаниковал и убежал в лес. А по дороге потерял куртку.
— Я слышала его крик, — воскликнула Тесс. — Слышала, как уехала машина.
— Мисс Деграфф, мы можем полагаться только на ваши слова. Вы утверждаете, что, когда обнаружили Нельсона Эббота, он был уже мертв. А что, если вы договорились с Нельсоном Эбботом о встрече и разговор не заладился? Ведь вы были так уверены, что он причастен к гибели вашей сестры.
«Моей сестры», — подумала Тесс и беспомощно огляделась. Лагерь, лес, тропинка к озеру. Тот же кошмар, на том же самом месте. Но на сей раз забрали ее сына, забрали Эрни.
— Извините, шеф, позвольте мне с вами переговорить, — сказал седой мужчина в очках, одетый в комбинезон.
Расти начал беседовать с экспертом-криминалистом. Тут зазвонил его телефон, Расти повернулся к Тесс спиной. Закончив телефонный разговор, он возобновил беседу с криминалистом. Наконец он снова обернулся к Тесс.
— Судмедэксперт говорит, что Нельсон Эббот умер не здесь. Сюда его доставили уже мертвым.
— Естественно, он уже был мертв! — воскликнула Тесс. — Кто-то рыл ему могилу. Вы что, не видите?
— Это подтверждает ваш рассказ про машину. Получается, его привезли сюда и выгрузили. Да и предполагаемое время выпадает на тот момент, когда вы взяли лодку на другом конце озера. Я послал человека проверить ваш рассказ. Это он звонил. Сторож на лодочной станции подтвердил то, что сказали вы. Так что это исключает вас из числа подозреваемых.
— Из числа подозреваемых? — Тесс не верила собственным ушам.
— Не прикидывайтесь, что вас это удивляет. Вы же питали неприязнь к Нельсону Эбботу.
Тесс молча смотрела на него.
— Но вы не единственная. Ваш брат Джейк тоже публично обвинил погибшего в смерти вашей сестры.
— Джейк был очень расстроен, — напомнила Тесс.
— Он был не просто расстроен. |