Изменить размер шрифта - +

— Он был не просто расстроен. Выглядел он так, словно готов убить его, — сказал Расти. — Я распорядился найти и опросить Джейка. Надеюсь, после беседы с ним мы узнаем больше.

— Вы что, подозреваете, что он похитил собственного племянника? — возмутилась Тесс. — Это же полный абсурд.

— Вы так считаете? — гневно сверкнул глазами Расти.

На поляну въехала патрульная машина. Водитель вышел и открыл заднюю дверцу. Из салона с трудом выбралась Эдит Эббот.

— Я хочу его видеть, — заявила Эдит.

Расти кивнул человеку в комбинезоне, тот присел и поднял брезент, которым было накрыто тело. Эдит Эббот бесстрастно воззрилась на разбитую голову мужа. Потом подняла глаза на Расти.

— Кто его убил? — спросила она.

— Мы все выясним, тетя Эдит, — пообещал Расти.

— Она? — покосилась Эдит на Тесс.

— Пока мы ничего не знаем, — покачал головой Расти. — Когда адвокат его вытащил, он вам не говорил, куда сегодня собирался?

Эдит словно в трансе смотрела на тело. Потом покосилась на место, которое полиция отгородила для прессы.

— Он собирался в редакцию газеты, — сказала она дрожащим голосом. — Вот с ним поговорить. — Она в упор уставилась на Чена Морриса, который стоял в толпе журналистов в первом ряду.

Расти Босуорт махнул ему рукой. Чен, сообразив, что вызывают именно его, пролез под веревкой и подошел к начальнику полиции.

— Здравствуйте, шеф.

Расти Босуорт на приветствие не ответил.

— Вот миссис Эббот говорит, что Нельсон Эббот собирался в вашу редакцию.

— Да, он приходил со мной побеседовать, — серьезно кивнул Чен.

— О чем? — спросил Расти.

— Он хотел сообщить мне, что с него сняты все обвинения. И грозился подать на меня в суд за статью, где говорилось, что мисс Деграфф намекала, что ее сестру убил он.

— Как ты мог? — не выдержала Эдит Эббот. — Ченнинг Моррис, как ты мог написать такое — ведь Нельсон столько лет вкалывал на твою семью! И тебе не стыдно?

— Извините, миссис Эббот, такая у меня работа, — сказал Чен. — Но оказалось, что я допустил ошибку.

Расти покосился на Тесс, которая встретила его взгляд с вызовом.

— В общем, он хотел, чтобы я напечатал опровержение, — сказал Чен. — Тем более что адвокат доказал: это сделал не он.

— Ничего такого он не доказал! — воскликнула Тесс. — Нельсона освободили из-за какой-то формальности.

Расти обернулся к ней.

— Не говорите о том, чего не знаете, — строго сказал он и снова повернулся к Чену: — И что вы ему ответили?

— Я сказал, что напечатаю опровержение, — пожал плечами Чен.

— И это все? — спросил Расти.

— Да нет, — покачал головой Чен. — Он намекнул, что знает, кто на самом деле убил Фиби Деграфф.

— Кто? — встрепенулся Расти.

— Он не сказал.

— А ты спрашивал?

— Спрашивал, конечно, — сказал Чен.

— И он рассказал?

Чен только вздернул подбородок.

— Если ты знаешь, кто это сделал, — рассердился Расти, — советую тебе все рассказать. И ни слова про журналистскую неприкосновенность, не то я тебя за решетку отправлю.

Чен серьезно посмотрел сначала на шефа полиции, потом на Тесс.

— Тесс, поверьте, если бы я мог вам помочь, я бы это сделал, — сказал он.

Быстрый переход