Изменить размер шрифта - +

— Проходите! Джулия, выпьешь с нами чаю? Я испекла твое любимое печенье.

Джулия покачала головой:

— Мне, увы, надо в больницу. Через двадцать минут начинается смена. Передайте Джейку, когда он вернется с работы… — Она запнулась. — Впрочем, не надо. Я сама ему все скажу.

— Спасибо, что встретила Тесс и Эрни, — поблагодарила ее Дон.

— И хорошо, что вас там не было. Это какой-то сумасшедший дом, все ждали приезда губернатора…

— Ты пойдешь завтра на пресс-конференцию? — спросила Тесс.

— Увы, я завтра опять работаю, — сказала Джулия. — Ну, пока, мне надо бежать.

Тесс и Эрни вошли в дом. Широкий вестибюль вел в холл, справа от которого была библиотека, а слева гостиная с камином.

— Придется вам пожить в одной комнате, — извинилась Дон, доставая ключ. — В город съехалось столько журналистов, что мест нет. Это на первом этаже, вон там. Эрни, отнесешь вещи? — Она протянула мальчику ключ.

— Ладно, — кивнул Эрни и покатил чемодан к номеру.

— Пошли в гостиную, согреешься, — предложила Дон дочери.

Тесс сразу же плюхнулась на диван, а ее мать подложила поленьев в камин.

— Ты боишься пресс-конференции? — спросила Тесс.

Дон уставилась на огонь.

— А я на нее не пойду. Тяжко мне все это заново переживать. Лучше мы с Эрни побудем здесь.

— Ну и ладно. Представлять семью будем мы с Джейком.

В это время хлопнула входная дверь, и Дон проговорила:

— А вот, кстати, и он сам.

Тесс обернулась и увидела брата: на нем была старая спецовка, спутанные волосы перепачканы краской. Но, несмотря на обветренное лицо и сеть морщин в уголках глаз, он по-прежнему был очень хорош собой.

— Ты разминулся со своей женой, — сказала Дон.

— Увы, нет, — улыбнулся Джейк. — Я встретил ее по пути. Привет, Тесс! — Брат с сестрой обнялись, и Джейк уселся в кресло у камина. — Как доехали? — спросил он.

— Нормально, — ответила Тесс. — Эрни понес вещи в комнату. Он не совсем понимает, что здесь происходит.

— Везет ему, — сказал Джейк.

— Завтра, похоже, устроят целое представление.

— Кретин! — буркнул Джейк.

— Кто кретин? — не поняла Тесс.

— Губернатор Путнам. Он надеется, что Лазарус будет оправдан, и тогда наш губернатор возглавит движение за отмену смертной казни. Вот сюрприз его ждет! А адвокат, которого наняла Эдит Эббот! Рэмси… — недовольно покачал головой Джейк. — Он был крупной шишкой в Филадельфии и сюда приезжал только в отпуск. А потом у него умерла жена, и он переехал к нам, в глубинку, поближе, так к сказать, к простому народу. Он считает нас идиотами, которые засудили невинного. Почему люди так любят совать нос не в свое дело?

Но тут на пороге появился Эрни, и лицо Джейка просияло.

— Привет! Ну как ты, парень? Иди скорее сюда.

Снова открылась входная дверь, и Эрни кинулся в холл:

— Пойду посмотрю, кто там!

Дон вышла следом за ним, полагая, что это прибыл новый постоялец. А через минуту вернулась.

— У нас гости, — многозначительно предупредила она. — Нельсон Эббот.

Тесс взглянула на Джейка.

— Эббот? — шепотом переспросила она.

— Отчим Лазаруса, — вполголоса объяснил Джейк.

Гость стащил с головы бейсболку и мял ее в руке.

Быстрый переход