Изменить размер шрифта - +
 — Мисс Флетчер, вы знаете, что такое окисление?

Она нахмурилась, переступила с ноги на ногу:

— Более-менее.

— Окисление — это химическая реакция взаимодействия какого-либо вещества с кислородом. Иногда окисление проходит медленно — например, когда сохнет краска, — а иногда быстро. Для ускорения процесса требуются тепло и свет. На пожаре все происходит быстро. А некоторые вещества дополнительно ускоряют реакцию. — Он еще немного поскреб плинтус, а потом повернулся к ней: — Вот, понюхайте.

Натали неуверенно шагнула к нему и повела носом.

— Что вы чувствуете?

— Дым; влагу… не знаю. Пясецки ссыпал пепел в банку.

— Бензин! — сказал он, не сводя взгляда с ее лица. — Видите ли, жидкость всегда заполняет весь объем; она затекает во все трещины на полу, в самые отдаленные уголки, под плинтусы. Если она там застревает, то не горит…

А теперь посмотрите вон туда!

Натали облизнула губы, внимательно осмотрела кусок пола, тщательно расчищенный от обломков. Она увидела темное пятно, похожее на тень, впечатанную в дерево.

— Да…

— Видите — обугленное пятно, похожее на карту. Сейчас я соскребу немного и скоро смогу сказать, что случилось до и во время пожара.

— По-вашему, кто-то разлил здесь бензин и чиркнул спичкой?

Вместо ответа, Рай вдруг подался вперед и поднял с пола клочок обгорелой ткани.

— Шелк, — сказал он, потерев клочок между пальцами. — Жалко! — Обгорелый кусочек шелка он поместил в контейнер, похожий на жестянку из-под муки. — Иногда поджигатель устраивает факелы узкими полосами, чтобы у огня было больше простора. Кое-что не сгорает… — Он поднял с пола почти идеально сохранившуюся чашечку от кружевного бюстгальтера и, покосившись на Натали, покачал головой. — Даже странно!

Ей снова стало холодно, но не от ветра. Ее терзали страх и гнев.

— Если пожар устроили умышленно, я хочу об этом знать!

Заинтересованный переменой в ее глазах, он присел на корточки. Под незастегнутой защитной курткой она увидела вчерашнюю фланелевую рубашку. Джинсы стали белесыми на коленях. Судя по всему, он с ночи никуда отсюда не уезжал.

— Я пришлю вам отчет. — Рай встал. — А теперь просветите меня. Как выглядел склад сутки назад?

Натали закрыла глаза, но ничего не помогало. Она по-прежнему чувствовала запах разрушения.

— Склад был трехэтажный, площадь — около двухсот квадратных метров. Металлические балконы и внутренние лестницы. На третьем этаже находилась небольшая швейная мастерская. Все наши товары изготавливаются вручную.

— Товар высокого качества?

— Да, в общем, так было задумано. Неподалеку отсюда есть еще фабрика. В основном там все и шьется. На третьем этаже склада стояло двенадцать швейных машин; здесь в основном завершали отделку. Слева от мастерской размещалась комната отдыха с кофейным автоматом, рядом туалеты… На втором этаже полы были не деревянные, а покрытые линолеумом. Там хранилась готовая продукция. На втором этаже я устроила себе небольшой кабинет, хотя мой основной офис в центре города. На нижнем этаже проводили технический контроль, упаковывали и отгружали товар. Через три недели мы должны начать поставки весенней коллекции… — Натали рассеянно шагнула вперед и поскользнулась на обломках. Рай быстро подхватил ее, не дав упасть.

— Осторожнее! — буркнул он.

От неожиданности она на миг прижалась к нему. И ощутила исходящую от него силу. А еще… сострадание? Сейчас ей его так недоставало!

— В здешней мастерской у нас трудились семьдесят человек! Теперь, пока все не наладится, они остались без работы.

Быстрый переход