— Думаю, что вам потребуются очень веские доказательства, если вы надеетесь убедить меня в этом… Кстати, что вы думаете о местонахождении Миранды Грей в настоящее время? Все это выглядит совсем не так уж безобидно, особенно, если вы вспомните, как относится к таким вещам закон. А мне совсем не хочется, чтобы вы оказались в дурацком положении, Руфус. Думаю, для вас будет лучше найти эту женщину. И что вы ее найдете. Так, как насчет этого?
— Вы не ошиблись, Рикет, и я думаю также, — сказал Гаунт с усмешкой. — Вы можете встретиться с Мирандой в любой момент, когда пожелаете!
— Понял, — ответил Рикет. — Ну, а как все-таки насчет Зонаса? Что с ним случилось? Вы можете ответить на этот вопрос просто и понятно?
— Без проблем, — ответил Гаунт небрежно. — Зонас покончил жизнь самоубийством.
Глава 7
Мотив преступления
Только в полночь Гаунт смог, наконец, позвонить в отель «Сигнит». Он сказал дежурному, поднявшему трубку, что хотел бы поговорить с мисс Стивенсон и попросил пригласить ее к телефону. Он ждал, покуривая сигарету и мысленно поздравляя себя с тем, как он обработал Рикета: сейчас у парня наверняка сумбур в голове от его оригинальных идей но поводу смерти Зонаса. Надо думать, что детектив-инспектор всерьез поверил в возможность самоубийства грека.
Когда Миранда Грей подошла к телефону, он сказал:
— Как поживаете, мисс Стивенсон? Извините за поздний звонок, но меня вынудили обратиться к вам важные и неотложные дела. Я сейчас на пути в свою контору на Кендант-стрит. Было бы очень хорошо, если бы вы сели в такси и тоже приехали туда.
— Хорошо. Я сейчас приеду, — коротко ответила она. Гаунт повесил трубку, вышел из кабины и отправился к себе наверх. Войдя в контору, он включил свет. Входная дверь осталась открытой. Усевшись за письменный стол, он глубоко задумался.
Примерно через четверть часа Гаунт услышал, как внизу хлопнула наружная дверь. Он перешел из кабинета в приемную и стал ждать. Когда девушка возникла из темноты коридора на пороге ярко освещенной комнаты, он ощутил жалость, увидев ее безвольно опущенные плечи и глаза, в которых легко было прочесть страх и тревогу. Когда она вошла, Гаунт закрыл дверь и пригласил мисс Грей в свой кабинет.
— Видите это кресло? — сказал он. — Оно большое и удобное. Сядьте в него и по возможности расслабьтесь. Дела обстоят совсем не плохо. Не скажу, что вы уже выпутались из этой передряги, но непосредственной опасности больше нет. Вы наверняка спасены от угрозы ареста. Я считаю, что нам удалось опровергнуть версию, согласно которой Зонаса убили вы.
— Но… я действительно в него стреляла! — В ее голосе прозвучала безнадежность. — Я уверена в этом! Я думаю…
— Вы могли бы дать отдохнуть своему мозгу! — перебил ее Гаунт. — Я, Руфус Гаунт, говорю вам, что вы не могли убить Зонаса. В настоящий момент даже Рикет, детектив-инспектор из Скотланд-Ярда, которому поручено расследование этого дела, усомнился в вашей виновности.
— Но…
Гаунт движением руки прервал девушку и протянул ей портсигар.
— Возьмите сигарету, закурите, а я расскажу вам, что на самом деле произошло в квартире Зонаса. — Он щелкнул зажигалкой и дал девушке прикурить. — Так вот, — начал он, — из вашего рассказа следует, что в тот момент, когда вы выстрелили в Зонаса, он сидел за письменным столом. Вы же стояли справа от него, по другую сторону стола. Вы действительно выстрелили в него. По вашим словам, вы увидели, как на его голове пониже виска появилось красное пятно. С того места, где вы стояли, вы могли видеть только левую сторону его головы, значит, пятно появилось слева. Вы увидели, как Зонас падает лицом вперед на стол, повернулись и выбежали из кабинета. |