– Я – Сильвия Нэш, – промолвила она. – А кто из вас...
– Вейер – это я, – сказал Глэкен, выходя вперед и протягивая руку, – а это преподобный отец Уильям Райан.
Билл подумал, что ее рукопожатие такое же холодное, как и она сама. Сногсшибательная женщина.
Он слышал о ней раньше и пытался сопоставить услышанное с тем, что увидел сейчас. Она была вдовой Грега Нэша. Билл учился в колледже вместе с Питом Нэшем – старшим братом Грега. Грег побывал во Вьетнаме, вернулся домой целым и невредимым, а потом погиб, пытаясь предотвратить самое заурядное ограбление магазина. Сильвия стала довольно известным скульптором. И наверняка процветающим, если могла позволить себе жить в таком месте.
– Садитесь, пожалуйста, – предложила она, указав на диван, а сама села напротив. – Вы, кажется, собирались обсудить со мной какой‑то вопрос личного характера. Надеюсь, это не было предлогом, чтобы проникнуть сюда и попытаться что‑нибудь продать.
Билл взглянул на Ба, который вкатил в это время массивную серебряную тележку с кофейными приборами. Вряд ли можно было позавидовать человеку, который вздумал бы неудачно пошутить в этом доме.
– Не беспокойтесь, я ничего не собираюсь вам продавать, – сказал Глэкен. – Мы просто хотим поговорить о Дат‑тай‑вао.
Огромный вьетнамец застыл над подносом, едва не пролив кофе из кофейника, но вовремя спохватился. Он смотрел на Глэкена пустыми, невыразительными глазами. Билл заметил, что Сильвия побледнела, и лицо ее приобрело пепельный оттенок.
– Ба, – сказала она дрогнувшим голосом, – позовите, пожалуйста, Алана.
– Да, миссис.
Ба уже собирался выйти, когда в комнату на каталке въехал мужчина. Худой, бледный, лет сорока пяти, с каштановыми волосами, тронутыми сединой, и мягким взглядом серых глаз. Он задержался на пороге, смерив Глэкена взглядом, и с озадаченным выражением лица проделал оставшийся путь. Как только кресло на колесах остановилось за спиной у Сильвии, она поднялась со стула и обхватила голову мужчины руками. Они улыбнулись друг другу. Билл сразу почувствовал, насколько прочная духовная связь существует между этими людьми. Сильвия представила мужчину. Это был Алан Балмер.
– Алан, они хотят поговорить о Дат‑тай‑вао.
Билл почувствовал на себе всю тяжесть взгляда Балмера.
– Надеюсь, вы не журналисты? – Последнее слово он произнес с неподдельным отвращением. Видимо, это чувство имело под собой основания личного характера.
– Поверьте, мы не имеем к ним никакого отношения.
Балмер, кажется, поверил ему. Правда в устах Глэкена всегда звучала очень убедительно.
– А что вам об этом известно? Разумеется, с вашей точки зрения?
– Все.
– Сомневаюсь.
– Уверен, нынешнее ваше состояние – результат деятельности, связанной с Дат‑тай‑вао.
– Неужели?
– Да. Я знаю, что в 1968 году Дат‑тай‑вао покинуло Вьетнам вместе с доктором по имени Вальтер Эрскин, который под бременем ответственности превратился в хронического алкоголика.
Память Билла как будто озарило вспышкой: пять лет назад... стоянка автомашин Медицинского центра в Даунстейте... два алкоголика – Мартин Спано и второй, незнакомый бородач Вальтер. Вальтер был когда‑то медиком... и в голове завертелся вопрос: «Так это были вы?» Неужели это возможно?
– Но перед смертью Вальтер Эрскин передал вам Дат‑тай‑вао, и с его помощью вы исцелили такое множество людей, что это не могло не отразиться на вас. И вот результат...
Балмер выставил руку вперед. Он выглядел смущенным:
– Неплохо. Один – ноль в вашу пользу.
– Осмелюсь спросить, жалеете ли вы теперь, что в ваших руках оказалась Дат‑тай‑вао?
Балмер помедлил с ответом. |